Parlør

no Possessiver 2   »   sk Privlastňovacie zámená 2

67 [sekstisju]

Possessiver 2

Possessiver 2

67 [šesťdesiatsedem]

Privlastňovacie zámená 2

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk slovakisk Spill Mer
brillene o--l-are o_______ o-u-i-r- -------- okuliare 0
Han har glemt brillene sine. Za-u-o- s- sv-je -k-l--re. Z______ s_ s____ o________ Z-b-d-l s- s-o-e o-u-i-r-. -------------------------- Zabudol si svoje okuliare. 0
Hvor har han brillene sine da? Kd- -en -- ---je-ok-l-ar-? K__ l__ m_ s____ o________ K-e l-n m- s-o-e o-u-i-r-? -------------------------- Kde len má svoje okuliare? 0
klokka h-di--y h______ h-d-n-y ------- hodinky 0
Klokka hans er ødelagt. J-h- --d--ky--ú --kazen-. J___ h______ s_ p________ J-h- h-d-n-y s- p-k-z-n-. ------------------------- Jeho hodinky sú pokazené. 0
Klokka henger på veggen. Hodiny vis-- n-----n-. H_____ v____ n_ s_____ H-d-n- v-s-a n- s-e-e- ---------------------- Hodiny visia na stene. 0
passet pas p__ p-s --- pas 0
Han har mistet passet sitt. St-at-l---oj pas. S______ s___ p___ S-r-t-l s-o- p-s- ----------------- Stratil svoj pas. 0
Hvor har han passet sitt da? Kd--le- -á-sv-- pa-? K__ l__ m_ s___ p___ K-e l-n m- s-o- p-s- -------------------- Kde len má svoj pas? 0
de – deres on--- ich o__ – i__ o-i – i-h --------- oni – ich 0
Barna kan ikke finne foreldrene sine. D--i-n-m--u--ájs-----jich --d--o-. D___ n_____ n____ s______ r_______ D-t- n-m-ž- n-j-ť s-o-i-h r-d-č-v- ---------------------------------- Deti nemôžu nájsť svojich rodičov. 0
Men der er jo foreldrene deres! A-- tu-u- p-ic-ádza-ú--c- --dičia! A__ t_ u_ p__________ i__ r_______ A-e t- u- p-i-h-d-a-ú i-h r-d-č-a- ---------------------------------- Ale tu už prichádzajú ich rodičia! 0
De / du – Deres / din Vy-–-V-------a- --še V_ – V___ V____ V___ V- – V-š- V-š-, V-š- -------------------- Vy – Váš, Vaša, Vaše 0
Hvordan var turen din? A-- -o-a-Vaša-----a, p-----ll--? A__ b___ V___ c_____ p__ M______ A-á b-l- V-š- c-s-a- p-n M-l-e-? -------------------------------- Aká bola Vaša cesta, pán Müller? 0
Hvor er din kone? K----e------------pán --l---? K__ j_ V___ ž____ p__ M______ K-e j- V-š- ž-n-, p-n M-l-e-? ----------------------------- Kde je Vaša žena, pán Müller? 0
De / du – Deres / din V--- V-š---aš-- V-še V_ – V___ V____ V___ V- – V-š- V-š-, V-š- -------------------- Vy – Váš, Vaša, Vaše 0
Hvordan var turen din? Aká---l--V--- c-sta---ani -c--i-t-vá? A__ b___ V___ c_____ p___ S__________ A-á b-l- V-š- c-s-a- p-n- S-h-i-t-v-? ------------------------------------- Aká bola Vaša cesta, pani Schmidtová? 0
Hvor er mannen din, fru Smidt? K-e------š -u-, pan- ----i-to-á? K__ j_ V__ m___ p___ S__________ K-e j- V-š m-ž- p-n- S-h-i-t-v-? -------------------------------- Kde je Váš muž, pani Schmidtová? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -