Parlør

no Possessiver 2   »   zh 物主代词2

67 [sekstisju]

Possessiver 2

Possessiver 2

67[六十七]

67 [Liùshíqī]

物主代词2

[wù zhǔ dàicí 2]

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk kinesisk (forenklet) Spill Mer
brillene 眼- 眼- 眼- -- 眼镜 0
y-nj-ng y------ y-n-ì-g ------- yǎnjìng
Han har glemt brillene sine. 他 把----眼镜-忘---。 他 把 他- 眼- 忘 了 。 他 把 他- 眼- 忘 了 。 --------------- 他 把 他的 眼镜 忘 了 。 0
tā ----- de-yǎ-j-ng --ngl-. t- b- t- d- y------ w------ t- b- t- d- y-n-ì-g w-n-l-. --------------------------- tā bǎ tā de yǎnjìng wàngle.
Hvor har han brillene sine da? 他的 眼镜-到底-在 - ? 他- 眼- 到- 在 哪 ? 他- 眼- 到- 在 哪 ? -------------- 他的 眼镜 到底 在 哪 ? 0
Tā de--ǎnjìng -ào-ǐ--ài n-? T- d- y------ d---- z-- n-- T- d- y-n-ì-g d-o-ǐ z-i n-? --------------------------- Tā de yǎnjìng dàodǐ zài nǎ?
klokka 钟-表 钟-- 钟-表 --- 钟,表 0
Z--ng,-b--o Z----- b--- Z-ō-g- b-ǎ- ----------- Zhōng, biǎo
Klokka hans er ødelagt. 他--表 --了 。 他- 表 坏 了 。 他- 表 坏 了 。 ---------- 他的 表 坏 了 。 0
tā-d- --ǎo ----l-. t- d- b--- h------ t- d- b-ǎ- h-à-l-. ------------------ tā de biǎo huàile.
Klokka henger på veggen. 钟-挂- --上 。 钟 挂- 墙 上 。 钟 挂- 墙 上 。 ---------- 钟 挂在 墙 上 。 0
Z-ō---gu- ----q-á-g-s-àng. Z---- g-- z-- q---- s----- Z-ō-g g-à z-i q-á-g s-à-g- -------------------------- Zhōng guà zài qiáng shàng.
passet -照 护- 护- -- 护照 0
H-zh-o H----- H-z-à- ------ Hùzhào
Han har mistet passet sitt. 他-把--- 护照 --了 。 他 把 他- 护- 丢 了 。 他 把 他- 护- 丢 了 。 --------------- 他 把 他的 护照 丢 了 。 0
tā--ǎ--ā--e-hùz--o di-l-. t- b- t- d- h----- d----- t- b- t- d- h-z-à- d-ū-e- ------------------------- tā bǎ tā de hùzhào diūle.
Hvor har han passet sitt da? 他- 护照 到底-在--- ? 他- 护- 到- 在 哪- ? 他- 护- 到- 在 哪- ? --------------- 他的 护照 到底 在 哪里 ? 0
Tā-de h--hà--d---- z-i -ǎ-ǐ? T- d- h----- d---- z-- n---- T- d- h-z-à- d-o-ǐ z-i n-l-? ---------------------------- Tā de hùzhào dàodǐ zài nǎlǐ?
de – deres 她–-的 她--- 她-她- ---- 她–她的 0
Tā –-tā-de T- – t- d- T- – t- d- ---------- Tā – tā de
Barna kan ikke finne foreldrene sine. 孩子们--能 找到 他们- -母 孩-- 不- 找- 他-- 父- 孩-们 不- 找- 他-的 父- ---------------- 孩子们 不能 找到 他们的 父母 0
h--zi--n---n--g zhǎod----ā-en--e---mǔ h------- b----- z------ t---- d- f--- h-i-i-e- b-n-n- z-ǎ-d-o t-m-n d- f-m- ------------------------------------- háizimen bùnéng zhǎodào tāmen de fùmǔ
Men der er jo foreldrene deres! 但- 他们的------ ! 但- 他-- 父- 来- ! 但- 他-的 父- 来- ! -------------- 但是 他们的 父母 来了 ! 0
dà-shì -ām-n----f-m- --i--! d----- t---- d- f--- l----- d-n-h- t-m-n d- f-m- l-i-e- --------------------------- dànshì tāmen de fùmǔ láile!
De / du – Deres / din 您--的 您--- 您-您- ---- 您–您的 0
N-n-–--í- -e N-- – n-- d- N-n – n-n d- ------------ Nín – nín de
Hvordan var turen din? 米--生- 您的-旅- -么--? 米---- 您- 旅- 怎-- ? 米-先-, 您- 旅- 怎-样 ? ----------------- 米勒先生, 您的 旅行 怎么样 ? 0
mǐ lēi-x-ā---ē-g,-n-n----l--ín- ---m--yà-g? m- l-- x--------- n-- d- l----- z---- y---- m- l-i x-ā-s-ē-g- n-n d- l-x-n- z-n-e y-n-? ------------------------------------------- mǐ lēi xiānshēng, nín de lǚxíng zěnme yàng?
Hvor er din kone? 米勒-生,-您的-太----哪- ? 米---- 您- 太- 在 哪- ? 米-先-, 您- 太- 在 哪- ? ------------------ 米勒先生, 您的 太太 在 哪里 ? 0
M- ------ānsh---- -í- de-t--t---z-i--ǎl-? M- l-- x--------- n-- d- t----- z-- n---- M- l-i x-ā-s-ē-g- n-n d- t-i-à- z-i n-l-? ----------------------------------------- Mǐ lēi xiānshēng, nín de tàitài zài nǎlǐ?
De / du – Deres / din 您–您的 您--- 您-您- ---- 您–您的 0
Nín –-nín -e N-- – n-- d- N-n – n-n d- ------------ Nín – nín de
Hvordan var turen din? 施-特-士---的 ---怎-样-? 施----- 您- 旅- 怎-- ? 施-特-士- 您- 旅- 怎-样 ? ------------------ 施密特女士, 您的 旅行 怎么样 ? 0
s-- mì--è---s-ì----n-de l-xí---zě-me--à--? s-- m- t- n----- n-- d- l----- z---- y---- s-ī m- t- n-s-ì- n-n d- l-x-n- z-n-e y-n-? ------------------------------------------ shī mì tè nǚshì, nín de lǚxíng zěnme yàng?
Hvor er mannen din, fru Smidt? 施密特-士, 您的-------- ? 施----- 您- 先- 在 哪- ? 施-特-士- 您- 先- 在 哪- ? ------------------- 施密特女士, 您的 先生 在 哪里 ? 0
Sh--m--t---ǚ--ì,--í- de -i-n-h--- zà- ---ǐ? S-- m- t- n----- n-- d- x-------- z-- n---- S-ī m- t- n-s-ì- n-n d- x-ā-s-ē-g z-i n-l-? ------------------------------------------- Shī mì tè nǚshì, nín de xiānshēng zài nǎlǐ?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -