stor og liten |
גד-ל --טן
---- ו----
-ד-ל ו-ט-
-----------
גדול וקטן
0
g-----w-q-t-n
g---- w------
g-d-l w-q-t-n
-------------
gadol w'qatan
|
stor og liten
גדול וקטן
gadol w'qatan
|
Elefanten er stor. |
ה-י- ג-ול-
---- ג-----
-פ-ל ג-ו-.-
------------
הפיל גדול.
0
h-pi---a---.
h---- g-----
h-p-l g-d-l-
------------
hapil gadol.
|
Elefanten er stor.
הפיל גדול.
hapil gadol.
|
Musa er liten. |
ה-------ן-
----- ק----
-ע-ב- ק-ן-
------------
העכבר קטן.
0
h-'ak--ar q---n.
h-------- q-----
h-'-k-b-r q-t-n-
----------------
ha'akhbar qatan.
|
Musa er liten.
העכבר קטן.
ha'akhbar qatan.
|
mørk og lys |
כה- ----ר
--- ו-----
-ה- ו-ה-ר-
-----------
כהה ובהיר
0
ke--h ub---r
k---- u-----
k-h-h u-a-i-
------------
keheh ubahir
|
mørk og lys
כהה ובהיר
keheh ubahir
|
Natten er mørk. |
הלי-ה--ה-.
----- כ----
-ל-ל- כ-ה-
------------
הלילה כהה.
0
ha-ay--- k-h-h.
h------- k-----
h-l-y-a- k-h-h-
---------------
halaylah keheh.
|
Natten er mørk.
הלילה כהה.
halaylah keheh.
|
Dagen er lys. |
ה--- -הי--
---- ב-----
-י-ם ב-י-.-
------------
היום בהיר.
0
h-----bah-r.
h---- b-----
h-y-m b-h-r-
------------
hayom bahir.
|
Dagen er lys.
היום בהיר.
hayom bahir.
|
gammel og ung |
--ן וצ-יר
--- ו-----
-ק- ו-ע-ר-
-----------
זקן וצעיר
0
za-e- w't--'ir
z---- w-------
z-q-n w-t-a-i-
--------------
zaqen w'tsa'ir
|
gammel og ung
זקן וצעיר
zaqen w'tsa'ir
|
Bestefaren vår er veldig gammel. |
-ב- -ל---מא-----ן.
--- ש--- מ--- ז----
-ב- ש-נ- מ-ו- ז-ן-
--------------------
סבא שלנו מאוד זקן.
0
s-----h--an-----d-zaqen.
s--- s------ m--- z-----
s-b- s-e-a-u m-o- z-q-n-
------------------------
saba shelanu m'od zaqen.
|
Bestefaren vår er veldig gammel.
סבא שלנו מאוד זקן.
saba shelanu m'od zaqen.
|
For sytti år siden var han ung. |
לפ-י -- -נ---ו--ה-ה -עיר.
---- 7- ש-- ה-- ה-- צ-----
-פ-י 7- ש-ה ה-א ה-ה צ-י-.-
---------------------------
לפני 70 שנה הוא היה צעיר.
0
l-fney -0--h--ah-h--h---h--sa--r.
l----- 7- s----- h- h---- t------
l-f-e- 7- s-a-a- h- h-y-h t-a-i-.
---------------------------------
lifney 70 shanah hu hayah tsa'ir.
|
For sytti år siden var han ung.
לפני 70 שנה הוא היה צעיר.
lifney 70 shanah hu hayah tsa'ir.
|
pen og stygg |
יפ- --כוע-
--- ו------
-פ- ו-כ-ע-
------------
יפה ומכוער
0
y-fe--u---ho'ar
y---- u--------
y-f-h u-e-h-'-r
---------------
yafeh umekho'ar
|
pen og stygg
יפה ומכוער
yafeh umekho'ar
|
Sommerfuglen er pen. |
ה--פ- י---
----- י----
-פ-פ- י-ה-
------------
הפרפר יפה.
0
ha-arpa--yaf-h.
h------- y-----
h-p-r-a- y-f-h-
---------------
haparpar yafeh.
|
Sommerfuglen er pen.
הפרפר יפה.
haparpar yafeh.
|
Edderkoppen er stygg. |
ה-כביש-מ---ר-
------ מ------
-ע-ב-ש מ-ו-ר-
---------------
העכביש מכוער.
0
ha'aka---- mek--'a-.
h--------- m--------
h-'-k-v-s- m-k-o-a-.
--------------------
ha'akavish mekho'ar.
|
Edderkoppen er stygg.
העכביש מכוער.
ha'akavish mekho'ar.
|
tykk og tynn |
-מן ו--ה
--- ו----
-מ- ו-ז-
----------
שמן ורזה
0
shame- --r--eh
s----- w------
s-a-e- w-r-z-h
--------------
shamen w'razeh
|
tykk og tynn
שמן ורזה
shamen w'razeh
|
En kvinne på hundre kilo er tykk. |
-י-ה-ש----ת--0- קיל--ה-א--מנ--
---- ש----- 1-- ק--- ה-- ש-----
-י-ה ש-ו-ל- 1-0 ק-ל- ה-א ש-נ-.-
--------------------------------
אישה ששוקלת 100 קילו היא שמנה.
0
ishah s-es-o-e-e---0- -ilo h--------h.
i---- s---------- 1-- q--- h- s-------
i-h-h s-e-h-q-l-t 1-0 q-l- h- s-m-n-h-
--------------------------------------
ishah sheshoqelet 100 qilo hi shmenah.
|
En kvinne på hundre kilo er tykk.
אישה ששוקלת 100 קילו היא שמנה.
ishah sheshoqelet 100 qilo hi shmenah.
|
En mann på femti kilo er tynn. |
איש ---קל -0 ק-לו --- ----
--- ש---- 5- ק--- ה-- ר----
-י- ש-ו-ל 5- ק-ל- ה-א ר-ה-
----------------------------
איש ששוקל 50 קילו הוא רזה.
0
is- s--s-o-el 5- q-l--h--razeh.
i-- s-------- 5- q--- h- r-----
i-h s-e-h-q-l 5- q-l- h- r-z-h-
-------------------------------
ish sheshoqel 50 qilo hu razeh.
|
En mann på femti kilo er tynn.
איש ששוקל 50 קילו הוא רזה.
ish sheshoqel 50 qilo hu razeh.
|
dyr og billig |
י-ר----ל
--- ו----
-ק- ו-ו-
----------
יקר וזול
0
y-q-- --z-l
y---- w----
y-q-r w-z-l
-----------
yaqar w'zol
|
dyr og billig
יקר וזול
yaqar w'zol
|
Bilen er dyr. |
-מ-ונ-ת י----
------- י-----
-מ-ו-י- י-ר-.-
---------------
המכונית יקרה.
0
ha-e--on-t -eqar--.
h--------- y-------
h-m-k-o-i- y-q-r-h-
-------------------
hamekhonit yeqarah.
|
Bilen er dyr.
המכונית יקרה.
hamekhonit yeqarah.
|
Avisen er billig. |
הע-ת-ן --ל.
------ ז----
-ע-ת-ן ז-ל-
-------------
העיתון זול.
0
h-'i--n-z-l.
h------ z---
h-'-t-n z-l-
------------
ha'iton zol.
|
Avisen er billig.
העיתון זול.
ha'iton zol.
|