Vil du røyke? |
ክተ--ኹ--------ም?
ክ---- ደ--- ዲ---
ክ-ት-ኹ ደ-ኹ- ዲ-ም-
---------------
ክተትክኹ ደሊኹም ዲኹም?
0
ki-et---h-u---l--̱u-- --h-u--?
k---------- d-------- d-------
k-t-t-k-h-u d-l-h-u-i d-h-u-i-
------------------------------
kitetikiẖu delīẖumi dīẖumi?
|
Vil du røyke?
ክተትክኹ ደሊኹም ዲኹም?
kitetikiẖu delīẖumi dīẖumi?
|
Vil du danse? |
ክ-ስዕ-- --ኹም---ም?
ክ----- ደ--- ዲ---
ክ-ስ-ስ- ደ-ኹ- ዲ-ም-
----------------
ክትስዕስዑ ደሊኹም ዲኹም?
0
k-tisi-i---- del-ẖum- dīẖ-mi?
k----------- d-------- d-------
k-t-s-‘-s-‘- d-l-h-u-i d-h-u-i-
-------------------------------
kitisi‘isi‘u delīẖumi dīẖumi?
|
Vil du danse?
ክትስዕስዑ ደሊኹም ዲኹም?
kitisi‘isi‘u delīẖumi dīẖumi?
|
Vil du gå en tur? |
ክት--- ደሊ-- ዲ--?
ክ---- ደ--- ዲ---
ክ-ዛ-ሩ ደ-ኹ- ዲ-ም-
---------------
ክትዛወሩ ደሊኹም ዲኹም?
0
k--iz-wer- -e-ī-̱--- dīẖ---?
k--------- d-------- d-------
k-t-z-w-r- d-l-h-u-i d-h-u-i-
-----------------------------
kitizaweru delīẖumi dīẖumi?
|
Vil du gå en tur?
ክትዛወሩ ደሊኹም ዲኹም?
kitizaweru delīẖumi dīẖumi?
|
Jeg vil gjerne røyke. |
ኣነ --ክኽ -ል-።
ኣ- ክ--- ደ---
ኣ- ክ-ክ- ደ-የ-
------------
ኣነ ክትክኽ ደልየ።
0
a-e--iti---̱i--e-i--።
a-- k-------- d------
a-e k-t-k-h-i d-l-y-።
---------------------
ane kitikiẖi deliye።
|
Jeg vil gjerne røyke.
ኣነ ክትክኽ ደልየ።
ane kitikiẖi deliye።
|
Vil du ha en sigarett? |
ሽ-ራ --ኻ-ዲ-?
ሽ-- ደ-- ዲ--
ሽ-ራ ደ-ኻ ዲ-?
-----------
ሽጋራ ደሊኻ ዲኻ?
0
s-i-a-a-d--ī-̱a --h--?
s------ d------ d-----
s-i-a-a d-l-h-a d-h-a-
----------------------
shigara delīẖa dīẖa?
|
Vil du ha en sigarett?
ሽጋራ ደሊኻ ዲኻ?
shigara delīẖa dīẖa?
|
Han vil ha fyr. |
ን- መወ-ዒ ----ኣሎ።
ን- መ--- ደ-- ኣ--
ን- መ-ል- ደ-ዩ ኣ-።
---------------
ንሱ መወልዒ ደልዩ ኣሎ።
0
n-su -e--l--ī -e-iy--alo።
n--- m------- d----- a---
n-s- m-w-l-‘- d-l-y- a-o-
-------------------------
nisu meweli‘ī deliyu alo።
|
Han vil ha fyr.
ንሱ መወልዒ ደልዩ ኣሎ።
nisu meweli‘ī deliyu alo።
|
Jeg vil gjerne ha noe å drikke. |
ገ--ክሰ--ደ-የ።
ገ- ክ-- ደ---
ገ- ክ-ቲ ደ-የ-
-----------
ገለ ክሰቲ ደልየ።
0
g-le -isetī ----y-።
g--- k----- d------
g-l- k-s-t- d-l-y-።
-------------------
gele kisetī deliye።
|
Jeg vil gjerne ha noe å drikke.
ገለ ክሰቲ ደልየ።
gele kisetī deliye።
|
Jeg vil gjerne spise noe. |
ገ- ክበል--ደልየ።
ገ- ክ--- ደ---
ገ- ክ-ል- ደ-የ-
------------
ገለ ክበልዕ ደልየ።
0
gel- ---eli-- -e-iye።
g--- k------- d------
g-l- k-b-l-‘- d-l-y-።
---------------------
gele kibeli‘i deliye።
|
Jeg vil gjerne spise noe.
ገለ ክበልዕ ደልየ።
gele kibeli‘i deliye።
|
Jeg vil gjerne hvile litt. |
ቅ---ከዐ-- ደል-።
ቅ-- ከ--- ደ---
ቅ-ብ ከ-ር- ደ-የ-
-------------
ቅሩብ ከዐርፍ ደልየ።
0
k’i-u------ā-ifi-de-i-e።
k------ k------- d------
k-i-u-i k-‘-r-f- d-l-y-።
------------------------
k’irubi ke‘ārifi deliye።
|
Jeg vil gjerne hvile litt.
ቅሩብ ከዐርፍ ደልየ።
k’irubi ke‘ārifi deliye።
|
Jeg vil gjerne spørre deg noe. |
ገለ ክ-ተኩ- ደ--።
ገ- ክ---- ደ---
ገ- ክ-ተ-ም ደ-የ-
-------------
ገለ ክሓተኩም ደልየ።
0
g-le k-h-at-ku-- --l-ye።
g--- k---------- d------
g-l- k-h-a-e-u-i d-l-y-።
------------------------
gele kiḥatekumi deliye።
|
Jeg vil gjerne spørre deg noe.
ገለ ክሓተኩም ደልየ።
gele kiḥatekumi deliye።
|
Jeg vil gjerne be deg om noe. |
ገለ------ም-ደል-።
ገ- ክ----- ደ---
ገ- ክ-ም-ኩ- ደ-የ-
--------------
ገለ ክልምነኩም ደልየ።
0
g-le k-l-m-ne--m- d--iye።
g--- k----------- d------
g-l- k-l-m-n-k-m- d-l-y-።
-------------------------
gele kiliminekumi deliye።
|
Jeg vil gjerne be deg om noe.
ገለ ክልምነኩም ደልየ።
gele kiliminekumi deliye።
|
Jeg vil gjerne invitere deg på noe. |
ኣ- ሓ- -ገ-----መኩ--ደ-የ።
ኣ- ሓ- ነ-- ክ----- ደ---
ኣ- ሓ- ነ-ር ክ-ድ-ኩ- ደ-የ-
---------------------
ኣብ ሓደ ነገር ክዕድመኩም ደልየ።
0
a----̣ade--e---i ----d-mek--i---liy-።
a-- h---- n----- k----------- d------
a-i h-a-e n-g-r- k-‘-d-m-k-m- d-l-y-።
-------------------------------------
abi ḥade negeri ki‘idimekumi deliye።
|
Jeg vil gjerne invitere deg på noe.
ኣብ ሓደ ነገር ክዕድመኩም ደልየ።
abi ḥade negeri ki‘idimekumi deliye።
|
Hva vil du ha? |
እንታይ-ት-ልዩ?
እ--- ት----
እ-ታ- ት-ል-?
----------
እንታይ ትደልዩ?
0
i-i-------d-l---?
i------ t--------
i-i-a-i t-d-l-y-?
-----------------
initayi tideliyu?
|
Hva vil du ha?
እንታይ ትደልዩ?
initayi tideliyu?
|
Vil du ha en kaffe? |
ቡ--ደ-ኹ- ኢ-- ?
ቡ- ደ--- ኢ-- ?
ቡ- ደ-ኹ- ኢ-ም ?
-------------
ቡን ደሊኹም ኢኹም ?
0
buni---------- īh-um- ?
b--- d-------- ī----- ?
b-n- d-l-h-u-i ī-̱-m- ?
-----------------------
buni delīẖumi īẖumi ?
|
Vil du ha en kaffe?
ቡን ደሊኹም ኢኹም ?
buni delīẖumi īẖumi ?
|
Eller vil du heller ha en te? |
ወይ-ሲ -ሂ-----ም ?
ወ- ሲ ሻ- ይ---- ?
ወ- ሲ ሻ- ይ-ሸ-ም ?
---------------
ወይ ሲ ሻሂ ይሕሸኩም ?
0
w--i s- s---ī-y-ḥish-ku-i-?
w--- s- s---- y----------- ?
w-y- s- s-a-ī y-h-i-h-k-m- ?
----------------------------
weyi sī shahī yiḥishekumi ?
|
Eller vil du heller ha en te?
ወይ ሲ ሻሂ ይሕሸኩም ?
weyi sī shahī yiḥishekumi ?
|
Vi vil gjerne kjøre hjem. |
ንገዛ ክን-ይድ -ሊ-።
ን-- ክ---- ደ---
ን-ዛ ክ-ከ-ድ ደ-ና-
--------------
ንገዛ ክንከይድ ደሊና።
0
n-gez- -i-----idi-de---a።
n----- k--------- d------
n-g-z- k-n-k-y-d- d-l-n-።
-------------------------
nigeza kinikeyidi delīna።
|
Vi vil gjerne kjøre hjem.
ንገዛ ክንከይድ ደሊና።
nigeza kinikeyidi delīna።
|
Vil dere ha en drosje? |
ታ---ዲ-- ደ-ኹም-?
ታ-- ዲ-- ደ--- ?
ታ-ሲ ዲ-ም ደ-ኹ- ?
--------------
ታክሲ ዲኹም ደሊኹም ?
0
t----ī -īh-umi--e-īẖu-i ?
t----- d------ d-------- ?
t-k-s- d-h-u-i d-l-h-u-i ?
--------------------------
takisī dīẖumi delīẖumi ?
|
Vil dere ha en drosje?
ታክሲ ዲኹም ደሊኹም ?
takisī dīẖumi delīẖumi ?
|
De vil gjerne ringe. |
ክትድው- ---ም ዲ-ም።
ክ---- ደ--- ዲ---
ክ-ድ-ሉ ደ-ኹ- ዲ-ም-
---------------
ክትድውሉ ደሊኹም ዲኺም።
0
ki-id-wil--de-īh-umi--ī---m-።
k--------- d-------- d-------
k-t-d-w-l- d-l-h-u-i d-h-ī-i-
-----------------------------
kitidiwilu delīẖumi dīẖīmi።
|
De vil gjerne ringe.
ክትድውሉ ደሊኹም ዲኺም።
kitidiwilu delīẖumi dīẖīmi።
|