måtte |
ي-ب -ليه
ي-- ع---
ي-ب ع-ي-
--------
يجب عليه
0
y---eal-yh
y-- e-----
y-b e-l-y-
----------
yjb ealayh
|
måtte
يجب عليه
yjb ealayh
|
Jeg må sende brevet. |
--ي -ن--ب-ث ا-------
--- أ- أ--- ا--------
-ل- أ- أ-ع- ا-ر-ا-ة-
----------------------
علي أن أبعث الرسالة.
0
eli--an--u--ath ---i----t-.
e-- '-- '------ a----------
e-i '-n '-b-a-h a-r-s-l-t-.
---------------------------
eli 'an 'ubeath alrisalata.
|
Jeg må sende brevet.
علي أن أبعث الرسالة.
eli 'an 'ubeath alrisalata.
|
Jeg må betale hotellet. |
علي-دفع -فق-----ف--ق.
--- د-- ن---- ا-------
-ل- د-ع ن-ق-ت ا-ف-د-.-
-----------------------
علي دفع نفقات الفندق.
0
e-- -a-e----a--- ----n--qa.
e-- d--- n------ a---------
e-i d-f- n-f-q-t a-f-n-a-a-
---------------------------
eli dafe nafaqat alfundaqa.
|
Jeg må betale hotellet.
علي دفع نفقات الفندق.
eli dafe nafaqat alfundaqa.
|
Du må stå opp tidlig. |
ع-ي--أن -س-يقظ --ك-اً.
---- أ- ت----- م-------
-ل-ك أ- ت-ت-ق- م-ك-ا-.-
------------------------
عليك أن تستيقظ مبكراً.
0
e--k-'an--a---yq-z mbkr-a-.
e--- '-- t-------- m-------
e-i- '-n t-s-a-q-z m-k-a-n-
---------------------------
elik 'an tastayqiz mbkraan.
|
Du må stå opp tidlig.
عليك أن تستيقظ مبكراً.
elik 'an tastayqiz mbkraan.
|
Du må jobbe mye. |
-ل---أ- ت--- -ث--اً-
---- أ- ت--- ك-------
-ل-ك أ- ت-م- ك-ي-ا-.-
----------------------
عليك أن تعمل كثيراً.
0
elik 'an --e-a-----y----.
e--- '-- t----- k--------
e-i- '-n t-e-a- k-h-r-a-.
-------------------------
elik 'an taemal kthyraan.
|
Du må jobbe mye.
عليك أن تعمل كثيراً.
elik 'an taemal kthyraan.
|
Du må komme i tide. |
-ل-ك -ن-تكون-دق-قا---ي ا-م-ا-يد-
---- أ- ت--- د----- ف- ا---------
-ل-ك أ- ت-و- د-ي-ا- ف- ا-م-ا-ي-.-
----------------------------------
عليك أن تكون دقيقاً في المواعيد.
0
e-ik '-n --kun-dq---an--i a-m-w-eid.
e--- '-- t---- d------ f- a---------
e-i- '-n t-k-n d-y-a-n f- a-m-w-e-d-
------------------------------------
elik 'an takun dqyqaan fi almawaeid.
|
Du må komme i tide.
عليك أن تكون دقيقاً في المواعيد.
elik 'an takun dqyqaan fi almawaeid.
|
Han må fylle bensin. |
عل-ه--ن-يم-أ الخز-----لوق---
---- أ- ي--- ا----- ب--------
-ل-ه أ- ي-ل- ا-خ-ا- ب-ل-ق-د-
------------------------------
عليه أن يملأ الخزان بالوقود.
0
el-h--a----ml--a-k---an--ia---q-d-.
e--- '-- y---- a------- b----------
e-i- '-n y-m-a a-k-i-a- b-a-w-q-d-.
-----------------------------------
elih 'an yamla alkhizan bialwaqudi.
|
Han må fylle bensin.
عليه أن يملأ الخزان بالوقود.
elih 'an yamla alkhizan bialwaqudi.
|
Han må reparere bilen. |
-ل-- -ن -صلح -لس-----
---- أ- ي--- ا--------
-ل-ه أ- ي-ل- ا-س-ا-ة-
-----------------------
عليه أن يصلح السيارة.
0
e----'---y-s--- -ls-y-rat-.
e--- '-- y----- a----------
e-i- '-n y-s-i- a-s-y-r-t-.
---------------------------
elih 'an yuslih alsiyarata.
|
Han må reparere bilen.
عليه أن يصلح السيارة.
elih 'an yuslih alsiyarata.
|
Han må vaske bilen. |
-ليه-أ--يغس- ا-س----.
---- أ- ي--- ا--------
-ل-ه أ- ي-س- ا-س-ا-ة-
-----------------------
عليه أن يغسل السيارة.
0
e----'-n- yughsa---lsi---a-a.
e--- '--- y------ a----------
e-i- '-n- y-g-s-l a-s-y-r-t-.
-----------------------------
elih 'ana yughsal alsiyarata.
|
Han må vaske bilen.
عليه أن يغسل السيارة.
elih 'ana yughsal alsiyarata.
|
Hun må handle. |
-ليه- أن -تس-ق.
----- أ- ت------
-ل-ه- أ- ت-س-ق-
-----------------
عليها أن تتسوق.
0
e--h--'--------s--qa.
e---- '--- t---------
e-i-a '-n- t-t-s-w-a-
---------------------
eliha 'ana tatasawqa.
|
Hun må handle.
عليها أن تتسوق.
eliha 'ana tatasawqa.
|
Hun må vaske leiligheten. |
-لي-ا-------ف-ال-قة-
----- أ- ت--- ا------
-ل-ه- أ- ت-ظ- ا-ش-ة-
----------------------
عليها أن تنظف الشقة.
0
eliha-'a- tun--i- alshiqt-.
e---- '-- t------ a--------
e-i-a '-n t-n-z-f a-s-i-t-.
---------------------------
eliha 'an tunazif alshiqta.
|
Hun må vaske leiligheten.
عليها أن تنظف الشقة.
eliha 'an tunazif alshiqta.
|
Hun må vaske tøy. |
عل--- أ- تغ-- ا------
----- أ- ت--- ا-------
-ل-ه- أ- ت-س- ا-غ-ي-.-
-----------------------
عليها أن تغسل الغسيل.
0
eli-- 'a- -ag-s-l -l-----l-.
e---- '-- t------ a---------
e-i-a '-n t-g-s-l a-g-a-i-a-
----------------------------
eliha 'an taghsul alghasila.
|
Hun må vaske tøy.
عليها أن تغسل الغسيل.
eliha 'an taghsul alghasila.
|
Vi må snart gå på skolen. |
ع--نا--ن---ه---و-اً -ل- -ل--رسة-
----- أ- ن--- ف---- إ-- ا--------
-ل-ن- أ- ن-ه- ف-ر-ً إ-ى ا-م-ر-ة-
----------------------------------
علينا أن نذهب فوراً إلى المدرسة.
0
el-na --n--a--ha--f--aan--i--a- ---ud-asata.
e---- '-- n------ f----- '----- a-----------
e-i-a '-n n-d-h-b f-r-a- '-i-a- a-m-d-a-a-a-
--------------------------------------------
elina 'an nadhhab fwraan 'iilaa almudrasata.
|
Vi må snart gå på skolen.
علينا أن نذهب فوراً إلى المدرسة.
elina 'an nadhhab fwraan 'iilaa almudrasata.
|
Vi må snart gå på jobb. |
-لي----ن-ن--ب--ور-ً --ى-----ل.
----- أ- ن--- ف---- إ-- ا------
-ل-ن- أ- ن-ه- ف-ر-ً إ-ى ا-ع-ل-
--------------------------------
علينا أن نذهب فوراً إلى العمل.
0
e-i-a 'an----hh-b-fw-----'i---a-a-e-ml.
e---- '-- n------ f----- '----- a------
e-i-a '-n n-d-h-b f-r-a- '-i-a- a-e-m-.
---------------------------------------
elina 'an nadhhab fwraan 'iilaa aleaml.
|
Vi må snart gå på jobb.
علينا أن نذهب فوراً إلى العمل.
elina 'an nadhhab fwraan 'iilaa aleaml.
|
Vi må snart gå til legen. |
علين---ن -ذ----و--- إل--الط--ب.
----- أ- ن--- ف---- إ-- ا-------
-ل-ن- أ- ن-ه- ف-ر-ً إ-ى ا-ط-ي-.-
---------------------------------
علينا أن نذهب فوراً إلى الطبيب.
0
el--a '----adhha--fwraa----i--a a--ab---.
e---- '-- n------ f----- '----- a--------
e-i-a '-n n-d-h-b f-r-a- '-i-a- a-t-b-b-.
-----------------------------------------
elina 'an nadhhab fwraan 'iilaa altabiba.
|
Vi må snart gå til legen.
علينا أن نذهب فوراً إلى الطبيب.
elina 'an nadhhab fwraan 'iilaa altabiba.
|
Dere må vente på bussen. |
ع-يك- -ن --تظر-----حافل--
----- أ- ت------ ا--------
-ل-ك- أ- ت-ت-ر-ا ا-ح-ف-ة-
---------------------------
عليكم أن تنتظروا الحافلة.
0
eli-----ana --n-azi-u--a--a----ta.
e----- '--- t--------- a----------
e-i-u- '-n- t-n-a-i-u- a-h-f-l-t-.
----------------------------------
elikum 'ana tantaziruu alhafilata.
|
Dere må vente på bussen.
عليكم أن تنتظروا الحافلة.
elikum 'ana tantaziruu alhafilata.
|
Dere må vente på toget. |
-ل--م -- ---ظر-ا-الق-ار-
----- أ- ت------ ا-------
-ل-ك- أ- ت-ت-ر-ا ا-ق-ا-.-
--------------------------
عليكم أن تنتظروا القطار.
0
e-ik-m --na-t---az--u----q-t-r-.
e----- '--- t--------- a--------
e-i-u- '-n- t-n-a-i-u- a-q-t-r-.
--------------------------------
elikum 'ana tantaziruu alqitara.
|
Dere må vente på toget.
عليكم أن تنتظروا القطار.
elikum 'ana tantaziruu alqitara.
|
Dere må vente på drosjen. |
عل--م -ن--ن--ر-- سيارة الأ-رة-
----- أ- ت------ س---- ا-------
-ل-ك- أ- ت-ت-ر-ا س-ا-ة ا-أ-ر-.-
--------------------------------
عليكم أن تنتظروا سيارة الأجرة.
0
el-ku- '--- ta--aziruu saya-at--l-ajra--.
e----- '--- t--------- s------ a---------
e-i-u- '-n- t-n-a-i-u- s-y-r-t a-'-j-a-a-
-----------------------------------------
elikum 'ana tantaziruu sayarat al'ajrata.
|
Dere må vente på drosjen.
عليكم أن تنتظروا سيارة الأجرة.
elikum 'ana tantaziruu sayarat al'ajrata.
|