Har du lov til å kjøre bil? |
تو اجاز-----ی را-ن-گ--ک-ی؟
__ ا____ د___ ر______ ک____
-و ا-ا-ه د-ر- ر-ن-د-ی ک-ی-
----------------------------
تو اجازه داری رانندگی کنی؟
0
to --âz- dâri-r---n---i--o--?
t_ e____ d___ r________ k____
t- e-â-e d-r- r-n-n-e-i k-n-?
-----------------------------
to ejâze dâri rânandegi koni?
|
Har du lov til å kjøre bil?
تو اجازه داری رانندگی کنی؟
to ejâze dâri rânandegi koni?
|
Har du lov til å drikke alkohol? |
تو ---ز--د-ری ---ل --و--؟
__ ا____ د___ ا___ ب______
-و ا-ا-ه د-ر- ا-ک- ب-و-ی-
---------------------------
تو اجازه داری الکل بنوشی؟
0
t--e---e d--i-al-ol-b--u-h-?
t_ e____ d___ a____ b_______
t- e-â-e d-r- a-k-l b-n-s-i-
----------------------------
to ejâze dâri alkol benushi?
|
Har du lov til å drikke alkohol?
تو اجازه داری الکل بنوشی؟
to ejâze dâri alkol benushi?
|
Har du lov til å reise alene til utlandet? |
ت----ا-ه-د--ی-------- ---- -فر -ن-؟
__ ا____ د___ ت___ ب_ خ___ س__ ک____
-و ا-ا-ه د-ر- ت-ه- ب- خ-ر- س-ر ک-ی-
-------------------------------------
تو اجازه داری تنها به خارج سفر کنی؟
0
to-------dâri---n-- b--kh-re--s-f-r k-ni?
t_ e____ d___ t____ b_ k_____ s____ k____
t- e-â-e d-r- t-n-â b- k-â-e- s-f-r k-n-?
-----------------------------------------
to ejâze dâri tanhâ be khârej safar koni?
|
Har du lov til å reise alene til utlandet?
تو اجازه داری تنها به خارج سفر کنی؟
to ejâze dâri tanhâ be khârej safar koni?
|
ha / få lov, kunne |
--ا-- ----ن
_____ د_____
-ج-ز- د-ش-ن-
-------------
اجازه داشتن
0
e--z--dâ-h--n
e____ d______
e-â-e d-s-t-n
-------------
ejâze dâshtan
|
ha / få lov, kunne
اجازه داشتن
ejâze dâshtan
|
Kan vi røyke her? |
اج--ه---ت این-- --گار ب--یم-
_____ ه__ ا____ س____ ب______
-ج-ز- ه-ت ا-ن-ا س-گ-ر ب-ش-م-
------------------------------
اجازه هست اینجا سیگار بکشیم؟
0
e-âze has- -nj- -ig-r--e--sh-m?
e____ h___ i___ s____ b________
e-â-e h-s- i-j- s-g-r b-k-s-i-?
-------------------------------
ejâze hast injâ sigâr bekeshim?
|
Kan vi røyke her?
اجازه هست اینجا سیگار بکشیم؟
ejâze hast injâ sigâr bekeshim?
|
Er det lov å røyke her? |
این-ا سیگا- ----ن م-از -ست-
_____ س____ ک____ م___ ا____
-ی-ج- س-گ-ر ک-ی-ن م-ا- ا-ت-
-----------------------------
اینجا سیگار کشیدن مجاز است؟
0
i-j- sig-r-kesh-dan--oj-----t?
i___ s____ k_______ m____ a___
i-j- s-g-r k-s-i-a- m-j-z a-t-
------------------------------
injâ sigâr keshidan mojâz ast?
|
Er det lov å røyke her?
اینجا سیگار کشیدن مجاز است؟
injâ sigâr keshidan mojâz ast?
|
Kan man betale med kredittkort? |
-ی-شو--ب- -ارت----ب---------ت --د-
م____ ب_ ک___ ا______ پ_____ ک____
م--و- ب- ک-ر- ا-ت-ا-ی پ-د-خ- ک-د-
-------------------------------------
میشود با کارت اعتباری پرداخت کرد؟
0
mit--ân bâ-kâ-t- -----b--i------k-t -emu-?
m______ b_ k____ e________ p_______ n_____
m-t-v-n b- k-r-e e-e-e-â-i p-r-â-h- n-m-d-
------------------------------------------
mitavân bâ kârte e-etebâri pardâkht nemud?
|
Kan man betale med kredittkort?
میشود با کارت اعتباری پرداخت کرد؟
mitavân bâ kârte e-etebâri pardâkht nemud?
|
Kan man betale med sjekk? |
----- ب- چک پرد--ت -ر-؟
_____ ب_ چ_ پ_____ ک____
-ی-ش-د ب- چ- پ-د-خ- ک-د-
--------------------------
میشود با چک پرداخت کرد؟
0
mi-avâ- b- ---- -------t-----?
m______ b_ c___ p_______ k____
m-t-v-n b- c-e- p-r-â-h- k-r-?
------------------------------
mitavân bâ chek pardâkht kard?
|
Kan man betale med sjekk?
میشود با چک پرداخت کرد؟
mitavân bâ chek pardâkht kard?
|
Kan man bare betale kontant? |
-میشو- --- نقد---دا-ت -ر--
م____ ف__ ن__ پ_____ ک____
م--و- ف-ط ن-د پ-د-خ- ک-د-
-----------------------------
میشود فقط نقد پرداخت کرد؟
0
fa--at---gh- -ar-âkh----m---z a-t?
f_____ n____ p_________ m____ a___
f-g-a- n-g-d p-r-â-h-a- m-j-z a-t-
----------------------------------
faghat naghd pardâkhtan mojâz ast?
|
Kan man bare betale kontant?
میشود فقط نقد پرداخت کرد؟
faghat naghd pardâkhtan mojâz ast?
|
Får jeg lov til å ringe noen? |
می-----م-ی- ---ه تل-ن-بز-م؟
_______ ی_ ل___ ت___ ب_____
-ی-ت-ا-م ی- ل-ظ- ت-ف- ب-ن-؟-
-----------------------------
میتوانم یک لحظه تلفن بزنم؟
0
mi--v--a- l--------elefon b---nam?
m________ l______ t______ b_______
m-t-v-n-m l-h-e-i t-l-f-n b-z-n-m-
----------------------------------
mitavânam lahze-i telefon bezanam?
|
Får jeg lov til å ringe noen?
میتوانم یک لحظه تلفن بزنم؟
mitavânam lahze-i telefon bezanam?
|
Får jeg lov til å spørre noe? |
م----انم--- ل----چی-ی-بپرسم؟
_______ ی_ ل___ چ___ ب______
-ی-ت-ا-م ی- ل-ظ- چ-ز- ب-ر-م-
------------------------------
میتوانم یک لحظه چیزی بپرسم؟
0
m---v---m -a-ze-i-yek-so-l -on--?
m________ l______ y__ s___ k_____
m-t-v-n-m l-h-e-i y-k s-â- k-n-m-
---------------------------------
mitavânam lahze-i yek soâl konam?
|
Får jeg lov til å spørre noe?
میتوانم یک لحظه چیزی بپرسم؟
mitavânam lahze-i yek soâl konam?
|
Får jeg lov til å si noe? |
می---ن---ک--ح-- -ی-ی-ب-----
_______ ی_ ل___ چ___ ب______
-ی-ت-ا-م ی- ل-ظ- چ-ز- ب-و-م-
------------------------------
میتوانم یک لحظه چیزی بگویم؟
0
m-t--ân-m-l--ze------zi -e--yam?
m________ l______ c____ b_______
m-t-v-n-m l-h-e-i c-i-i b-g-y-m-
--------------------------------
mitavânam lahze-i chizi beguyam?
|
Får jeg lov til å si noe?
میتوانم یک لحظه چیزی بگویم؟
mitavânam lahze-i chizi beguyam?
|
Han har ikke lov til å sove i parken. |
---(-رد)---ا-ه--د-ر- -- -ا----خ---د.
__ (____ ا____ ن____ د_ پ___ ب_______
-و (-ر-) ا-ا-ه ن-ا-د د- پ-ر- ب-و-ب-.-
--------------------------------------
او (مرد) اجازه ندارد در پارک بخوابد.
0
oo----z- n--â-a-------âr- b-k-â-a-.
o_ e____ n______ d__ p___ b________
o- e-â-e n-d-r-d d-r p-r- b-k-â-a-.
-----------------------------------
oo ejâze nadârad dar pârk bekhâbad.
|
Han har ikke lov til å sove i parken.
او (مرد) اجازه ندارد در پارک بخوابد.
oo ejâze nadârad dar pârk bekhâbad.
|
Han har ikke lov til å sove i bilen. |
ا--(--د- --ا-ه-ندار--در-خ-د----خ-اب-.
__ (____ ا____ ن____ د_ خ____ ب_______
-و (-ر-) ا-ا-ه ن-ا-د د- خ-د-و ب-و-ب-.-
---------------------------------------
او (مرد) اجازه ندارد در خودرو بخوابد.
0
o---j--- -a-â-ad dar--h--r- bek---ad.
o_ e____ n______ d__ k_____ b________
o- e-â-e n-d-r-d d-r k-o-r- b-k-â-a-.
-------------------------------------
oo ejâze nadârad dar khodro bekhâbad.
|
Han har ikke lov til å sove i bilen.
او (مرد) اجازه ندارد در خودرو بخوابد.
oo ejâze nadârad dar khodro bekhâbad.
|
Han har ikke lov til å sove på togstasjonen. |
او -مر-- -جا-- ند-رد --ایست--ه--طار ب-و-بد-
__ (____ ا____ ن____ د________ ق___ ب_______
-و (-ر-) ا-ا-ه ن-ا-د د-ا-س-گ-ه ق-ا- ب-و-ب-.-
---------------------------------------------
او (مرد) اجازه ندارد درایستگاه قطار بخوابد.
0
oo ----e--ad-rad -a----tgâhe--h---- -ekhâ---.
o_ e____ n______ d__ i______ g_____ b________
o- e-â-e n-d-r-d d-r i-t-â-e g-a-â- b-k-â-a-.
---------------------------------------------
oo ejâze nadârad dar istgâhe ghatâr bekhâbad.
|
Han har ikke lov til å sove på togstasjonen.
او (مرد) اجازه ندارد درایستگاه قطار بخوابد.
oo ejâze nadârad dar istgâhe ghatâr bekhâbad.
|
Får vi lov til å sette oss? |
ا--زه د-----ب---نی--
_____ د____ ب________
-ج-ز- د-ر-م ب-ش-ن-م-
----------------------
اجازه داریم بنشینیم؟
0
ejâze-d---m be--s-in--?
e____ d____ b__________
e-â-e d-r-m b-n-s-i-i-?
-----------------------
ejâze dârim beneshinim?
|
Får vi lov til å sette oss?
اجازه داریم بنشینیم؟
ejâze dârim beneshinim?
|
Kan vi få menyen? |
--تو-نی- لیس- غذ- -ا-دا-----اش-م؟
________ ل___ غ__ ر_ د____ ب______
-ی-ت-ا-ی- ل-س- غ-ا ر- د-ش-ه ب-ش-م-
------------------------------------
میتوانیم لیست غذا را داشته باشیم؟
0
ejâze---r-- --ste --a-a-râ dâ---- -â-h--?
e____ d____ l____ g____ r_ d_____ b______
e-â-e d-r-m l-s-e g-a-a r- d-s-t- b-s-i-?
-----------------------------------------
ejâze dârim liste ghaza râ dâshte bâshim?
|
Kan vi få menyen?
میتوانیم لیست غذا را داشته باشیم؟
ejâze dârim liste ghaza râ dâshte bâshim?
|
Kan vi betale hver for oss? |
-یتو---- --- پر--خت ک-ی-؟
________ ج__ پ_____ ک_____
-ی-ت-ا-ی- ج-ا پ-د-خ- ک-ی-؟-
----------------------------
میتوانیم جدا پرداخت کنیم؟
0
e-âz------- jodâ----dâ--------yi-?
e____ d____ j___ p_______ n_______
e-â-e d-r-m j-d- p-r-â-h- n-m-y-m-
----------------------------------
ejâze dârim jodâ pardâkht namâyim?
|
Kan vi betale hver for oss?
میتوانیم جدا پرداخت کنیم؟
ejâze dârim jodâ pardâkht namâyim?
|