Parlør

no ha lov til noe / kunne noe   »   hr nešto smjeti

73 [syttitre]

ha lov til noe / kunne noe

ha lov til noe / kunne noe

73 [sedamdeset i tri]

nešto smjeti

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk kroatisk Spill Mer
Har du lov til å kjøre bil? S-i-e- -i -eć vozi-----t-? S----- l- v-- v----- a---- S-i-e- l- v-ć v-z-t- a-t-? -------------------------- Smiješ li već voziti auto? 0
Har du lov til å drikke alkohol? S---e--li-v------- ----ho-? S----- l- v-- p--- a------- S-i-e- l- v-ć p-t- a-k-h-l- --------------------------- Smiješ li već piti alkohol? 0
Har du lov til å reise alene til utlandet? S-i------ --ć--a- p-t--a-i u-in----st--? S----- l- v-- s-- p------- u i---------- S-i-e- l- v-ć s-m p-t-v-t- u i-o-e-s-v-? ---------------------------------------- Smiješ li već sam putovati u inozemstvo? 0
ha / få lov, kunne s--eti s----- s-j-t- ------ smjeti 0
Kan vi røyke her? S-i-----l- o---- puš-t-? S------ l- o---- p------ S-i-e-o l- o-d-e p-š-t-? ------------------------ Smijemo li ovdje pušiti? 0
Er det lov å røyke her? Sm-je-li s--ovdje------i? S---- l- s- o---- p------ S-i-e l- s- o-d-e p-š-t-? ------------------------- Smije li se ovdje pušiti? 0
Kan man betale med kredittkort? Smi-e-l- -- plat--i---e-i--o--k-r---om? S---- l- s- p------ k-------- k-------- S-i-e l- s- p-a-i-i k-e-i-n-m k-r-i-o-? --------------------------------------- Smije li se platiti kreditnom karticom? 0
Kan man betale med sjekk? Smije-li--e -lat--i če-om? S---- l- s- p------ č----- S-i-e l- s- p-a-i-i č-k-m- -------------------------- Smije li se platiti čekom? 0
Kan man bare betale kontant? S-i-e----se-plat--i-sa-- g--ov-n-m? S---- l- s- p------ s--- g--------- S-i-e l- s- p-a-i-i s-m- g-t-v-n-m- ----------------------------------- Smije li se platiti samo gotovinom? 0
Får jeg lov til å ringe noen? Sm-j-m -i--e---o--r---? S----- l- t------------ S-i-e- l- t-l-f-n-r-t-? ----------------------- Smijem li telefonirati? 0
Får jeg lov til å spørre noe? S-ije- l- n--t- ------? S----- l- n---- p------ S-i-e- l- n-š-o p-t-t-? ----------------------- Smijem li nešto pitati? 0
Får jeg lov til å si noe? S---em -- -ešto-r---? S----- l- n---- r---- S-i-e- l- n-š-o r-ć-? --------------------- Smijem li nešto reći? 0
Han har ikke lov til å sove i parken. O---e -mi-- spav-ti u --r--. O- n- s---- s------ u p----- O- n- s-i-e s-a-a-i u p-r-u- ---------------------------- On ne smije spavati u parku. 0
Han har ikke lov til å sove i bilen. O- -e-s-i----p--a-- --a--u. O- n- s---- s------ u a---- O- n- s-i-e s-a-a-i u a-t-. --------------------------- On ne smije spavati u autu. 0
Han har ikke lov til å sove på togstasjonen. O--n--smi-- sp--ati--a -e--ez-i-kom -----v-r-. O- n- s---- s------ n- ž----------- k--------- O- n- s-i-e s-a-a-i n- ž-l-e-n-č-o- k-l-d-o-u- ---------------------------------------------- On ne smije spavati na željezničkom kolodvoru. 0
Får vi lov til å sette oss? S--jem- li --e--i? S------ l- s------ S-i-e-o l- s-e-t-? ------------------ Smijemo li sjesti? 0
Kan vi få menyen? Smi-emo--i--o-iti---l--ni-? S------ l- d----- j-------- S-i-e-o l- d-b-t- j-l-v-i-? --------------------------- Smijemo li dobiti jelovnik? 0
Kan vi betale hver for oss? M-žemo--i p----t--od-o---o? M----- l- p------ o-------- M-ž-m- l- p-a-i-i o-v-j-n-? --------------------------- Možemo li platiti odvojeno? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -