Parlør

no begrunne noe 1   »   am ምክንያቶች መስጠት

75 [syttifem]

begrunne noe 1

begrunne noe 1

75 [ሰባ አምስት]

75 [seba āmisiti]

ምክንያቶች መስጠት

[mikiniyati mak’irebi 1]

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk amharisk Spill Mer
Hvorfor kommer du ikke? ለምን-- ---የ----ት? ለ---- ነ- የ------ ለ-ን-ን ነ- የ-ይ-ጡ-? ---------------- ለምንድን ነው የማይመጡት? 0
l--i----------i ye--yim---u-i? l--------- n--- y------------- l-m-n-d-n- n-w- y-m-y-m-t-u-i- ------------------------------ leminidini newi yemayimet’uti?
Været er så dårlig. የአ-ር-ሁኔታ--መ-ፎ --። የ--- ሁ--- መ-- ነ-- የ-የ- ሁ-ታ- መ-ፎ ነ-። ----------------- የአየር ሁኔታው መጥፎ ነው። 0
ye’-ye----unē-aw--m---i-o--e--. y------- h------- m------ n---- y-’-y-r- h-n-t-w- m-t-i-o n-w-. ------------------------------- ye’āyeri hunētawi met’ifo newi.
Jeg kommer ikke fordi været er så dårlig. እኔ አል-ጣም- ም-ንያቱም----ር-ሁኔታ -------። እ- አ----- ም----- የ--- ሁ-- መ-- ነ- ። እ- አ-መ-ም- ም-ን-ቱ- የ-የ- ሁ-ታ መ-ፎ ነ- ። ---------------------------------- እኔ አልመጣም፤ ምክንያቱም የአየር ሁኔታ መጥፎ ነው ። 0
in- ā-i--t’a-i- -i----y-t-m- -e’ā---i-hun----m-t’--- new--. i-- ā---------- m----------- y------- h----- m------ n--- . i-ē ā-i-e-’-m-; m-k-n-y-t-m- y-’-y-r- h-n-t- m-t-i-o n-w- . ----------------------------------------------------------- inē ālimet’ami; mikiniyatumi ye’āyeri hunēta met’ifo newi .
Hvorfor kommer han ikke? ለምንድን ነ- -ሱ--ማይ-ጣ-? ለ---- ነ- እ- የ------ ለ-ን-ን ነ- እ- የ-ይ-ጣ-? ------------------- ለምንድን ነው እሱ የማይመጣው? 0
l--i-----i ne-- --u-y--a--m-t--w-? l--------- n--- i-- y------------- l-m-n-d-n- n-w- i-u y-m-y-m-t-a-i- ---------------------------------- leminidini newi isu yemayimet’awi?
Han er ikke invitert. እሱ-አልተጋ--ም። እ- አ------- እ- አ-ተ-በ-ም- ----------- እሱ አልተጋበዘም። 0
isu āl-----b----i. i-- ā------------- i-u ā-i-e-a-e-e-i- ------------------ isu ālitegabezemi.
Han kommer ikke fordi han ikke er invitert. እ- አ--ጣም--ምክ-ያቱ- ስላልተ------። እ- አ----- ም----- ስ------ ነ-- እ- አ-መ-ም- ም-ን-ቱ- ስ-ል-ጋ-ዘ ነ-። ---------------------------- እሱ አይመጣም፤ ምክንያቱም ስላልተጋበዘ ነው። 0
isu-āyim-t-a-i; m-kin----um--si--l--eg--eze-n--i. i-- ā---------- m----------- s------------- n---- i-u ā-i-e-’-m-; m-k-n-y-t-m- s-l-l-t-g-b-z- n-w-. ------------------------------------------------- isu āyimet’ami; mikiniyatumi silalitegabeze newi.
Hvorfor kommer du ikke? ለምንድን--ው -ማት--ው---? ለ---- ነ- የ--------- ለ-ን-ን ነ- የ-ት-ጣ-/-ው- ------------------- ለምንድን ነው የማትመጣው/ጪው? 0
l-m--i-in- n-w--ye--timet’awi/-h’--i? l--------- n--- y-------------------- l-m-n-d-n- n-w- y-m-t-m-t-a-i-c-’-w-? ------------------------------------- leminidini newi yematimet’awi/ch’īwi?
Jeg har ikke tid. ጊዜ -ለኝም። ጊ- የ---- ጊ- የ-ኝ-። -------- ጊዜ የለኝም። 0
g-z- y-l--y---. g--- y--------- g-z- y-l-n-i-i- --------------- gīzē yelenyimi.
Jeg kommer ikke fordi jeg ikke har tid. አልመ-ም፤-ም-ንያቱ- ጊ- የ---። አ----- ም----- ጊ- የ---- አ-መ-ም- ም-ን-ቱ- ጊ- የ-ኝ-። ---------------------- አልመጣም፤ ምክንያቱም ጊዜ የለኝም። 0
ā-----’-mi;--i--ni--tu-i gīz---e-eny--i. ā---------- m----------- g--- y--------- ā-i-e-’-m-; m-k-n-y-t-m- g-z- y-l-n-i-i- ---------------------------------------- ālimet’ami; mikiniyatumi gīzē yelenyimi.
Hvorfor blir du ikke? ለ-ን-አት-ይ--ዪ-? ለ-- አ-------- ለ-ን አ-ቆ-ም-ዪ-? ------------- ለምን አትቆይም/ዪም? 0
l-mi-i āt-k-oyi-i/yī-i? l----- ā--------------- l-m-n- ā-i-’-y-m-/-ī-i- ----------------------- lemini ātik’oyimi/yīmi?
Jeg må jobbe. ተ--ሪ -ስ-ት አለብኝ። ተ--- መ--- አ---- ተ-ማ- መ-ራ- አ-ብ-። --------------- ተጨማሪ መስራት አለብኝ። 0
te-h’emar- --si-ati ā-e-in-i. t--------- m------- ā-------- t-c-’-m-r- m-s-r-t- ā-e-i-y-. ----------------------------- tech’emarī mesirati ālebinyi.
Jeg kan ikke bli, fordi jeg må jobbe. አ-ቆይ-- -----መስ-- ስ-ለብኝ። አ----- ተ--- መ--- ስ----- አ-ቆ-ም- ተ-ማ- መ-ራ- ስ-ለ-ኝ- ----------------------- አልቆይም፤ ተጨማሪ መስራት ስላለብኝ። 0
ā-i--o-im-; t-ch-ema-ī-m--i-at- s--aleb-n--. ā---------- t--------- m------- s----------- ā-i-’-y-m-; t-c-’-m-r- m-s-r-t- s-l-l-b-n-i- -------------------------------------------- ālik’oyimi; tech’emarī mesirati silalebinyi.
Hvorfor går du allerede nå? ለም----ነው-የ-ሄ--? ለ---- ነ- የ----- ለ-ን-ን ነ- የ-ሄ-ት- --------------- ለምንድን ነው የሚሄዱት? 0
le-ini-ini -----yem-hēd-t-? l--------- n--- y---------- l-m-n-d-n- n-w- y-m-h-d-t-? --------------------------- leminidini newi yemīhēduti?
Jeg er trett. ደ-ሞኛል ደ---- ደ-ሞ-ል ----- ደክሞኛል 0
dek--o-ya-i d---------- d-k-m-n-a-i ----------- dekimonyali
Jeg går fordi jeg er trett. የ-ሄ-ው -- ደከ-- ነ-። የ---- ስ- ደ--- ነ-- የ-ሄ-ው ስ- ደ-መ- ነ-። ----------------- የምሄደው ስለ ደከመኝ ነው። 0
y-m-hēd--i--il- dekem-n-----w-. y--------- s--- d-------- n---- y-m-h-d-w- s-l- d-k-m-n-i n-w-. ------------------------------- yemihēdewi sile dekemenyi newi.
Hvorfor kjører du allerede nå? ለምን-ን ነ-----ዱት? ለ---- ነ- የ----- ለ-ን-ን ነ- የ-ሄ-ት- --------------- ለምንድን ነው የሚሄዱት? 0
le---i--ni--e------īh-d---? l--------- n--- y---------- l-m-n-d-n- n-w- y-m-h-d-t-? --------------------------- leminidini newi yemīhēduti?
Det er sent. መ-ቷ--(--ፍዷ-) መ--- (------ መ-ቷ- (-ረ-ዷ-) ------------ መሽቷል (እረፍዷል) 0
mes-i-w-----ire---wali) m--------- (----------- m-s-i-w-l- (-r-f-d-a-i- ----------------------- meshitwali (irefidwali)
Jeg kjører fordi det er sent. የ-ሄደ----መሸ --ለ-ፈ--ነ-። የ---- ስ--- (--------- የ-ሄ-ው ስ-መ- (-ለ-ፈ-)-ው- --------------------- የምሄደው ስለመሸ (ስለረፈደ)ነው። 0
ye-i-ēdew--s-------- (s-lere---e---w-. y--------- s-------- (---------------- y-m-h-d-w- s-l-m-s-e (-i-e-e-e-e-n-w-. -------------------------------------- yemihēdewi silemeshe (silerefede)newi.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -