Parlør

begrunne noe 1   »   ‫دلیل آوردن برای چیزی 1‬

75 [syttifem]

begrunne noe 1

begrunne noe 1

‫75 [هفتاد و پنج]‬

75 [haftâd-o-panj]

+

‫دلیل آوردن برای چیزی 1‬

[dalil âvardan barâye chizi 1]

Du kan klikke på hver blank for å se teksten eller:   

norsk farsi Spill Mer
Hvorfor kommer du ikke? ‫چ-- ش-- ن--------‬ ‫چرا شما نمی‌آیید؟‬ 0
ch--- s---- n--------? cherâ shomâ nemi-âyid?
+
Været er så dårlig. ‫ه-- خ--- ب- ا--.‬ ‫هوا خیلی بد است.‬ 0
ha-- b----- b-- a--. havâ besyâr bad ast.
+
Jeg kommer ikke fordi været er så dårlig. ‫م- ن------ چ-- ه-- خ--- ب- ا--.‬ ‫من نمی‌آیم چون هوا خیلی بد است.‬ 0
ma- n-------- z--- h--- b----- b-- a--. man nemi-âyam zirâ havâ besyâr bad ast.
+
     
Hvorfor kommer han ikke? ‫چ-- ا- (م--) ن-------‬ ‫چرا او (مرد) نمی‌آید؟‬ 0
ch--- o- (m---) n--------? cherâ oo (mard) nemi-âyad?
+
Han er ikke invitert. ‫ا- (م--) ر- د--- ن---- ا--.‬ ‫او (مرد) را دعوت نکرده اند.‬ 0
oo (m---) d------ n------ a--. oo (mard) da-avat nashode ast.
+
Han kommer ikke fordi han ikke er invitert. ‫ا- ن------ چ-- ا- ر- د--- ن---- ا--.‬ ‫او نمی‌آید چون او را دعوت نکرده اند.‬ 0
oo n-------- z--- d------ n------ a--. oo nemi-âyad zirâ da-avat nashode ast.
+
     
Hvorfor kommer du ikke? ‫چ-- ت- ن-------‬ ‫چرا تو نمی‌آیی؟‬ 0
ch--- t- n-------? cherâ to nemi-âyi?
+
Jeg har ikke tid. ‫م- و-- ن----.‬ ‫من وقت ندارم.‬ 0
ma- v---- n------. man vaght nadâram.
+
Jeg kommer ikke fordi jeg ikke har tid. ‫م- ن------ چ-- و-- ن----.‬ ‫من نمی‌آیم چون وقت ندارم.‬ 0
ma- n-------- z--- v---- n------. man nemi-âyam zirâ vaght nadâram.
+
     
Hvorfor blir du ikke? ‫چ-- ت- ن--------‬ ‫چرا تو نمی‌مانی؟‬ 0
ch--- t- n-------? cherâ to nemimâni?
+
Jeg må jobbe. ‫م- ه--- ک-- د---.‬ ‫من هنوز کار دارم.‬ 0
ma- h---- k-- d----. man hanuz kâr dâram.
+
Jeg kan ikke bli, fordi jeg må jobbe. ‫م- ن------- چ-- ه--- ک-- د---.‬ ‫من نمی‌مانم چون هنوز کار دارم.‬ 0
ma- n---------- c--- h---- k-- d----. man nemi-mânam, chun hanuz kâr dâram.
+
     
Hvorfor går du allerede nå? ‫چ-- ح--- م-------‬ ‫چرا حالا می‌روید؟‬ 0
ch--- h--- m------? cherâ hâlâ miravid?
+
Jeg er trett. ‫ م- خ--- ه---.‬ ‫ من خسته هستم.‬ 0
ma- k----- h-----. man khaste hastam.
+
Jeg går fordi jeg er trett. ‫م- م----- چ-- خ--- ه---.‬ ‫من می‌روم چون خسته هستم.‬ 0
ma- m------ z--- k----- h-----. man miravam zirâ khaste hastam.
+
     
Hvorfor kjører du allerede nå? ‫چ-- ح--- (ب- م----) م-------‬ ‫چرا حالا (با ماشین) می‌روید؟‬ 0
ch--- h--- (b- m-----) m------? cherâ hâlâ (bâ mâshin) miravid?
+
Det er sent. ‫د--- د-- ش-- ا--.‬ ‫دیگر دیر شده است.‬ 0
di- a--. dir ast.
+
Jeg kjører fordi det er sent. ‫م- م----- چ-- ‫---- د-- ش-- ا--.‬ ‫من می‌روم چون ‫دیگر دیر شده است.‬ 0
ma- m------ z--- d-- a--. man miravam zirâ dir ast.
+