Hvorfor kommer du ikke? |
چرا--ما-----آ-ید؟
--- ش-- ن---------
-ر- ش-ا ن-ی-آ-ی-؟-
-------------------
چرا شما نمیآیید؟
0
che-â ---m--nemi-â-i-?
c---- s---- n---------
c-e-â s-o-â n-m---y-d-
----------------------
cherâ shomâ nemi-âyid?
|
Hvorfor kommer du ikke?
چرا شما نمیآیید؟
cherâ shomâ nemi-âyid?
|
Været er så dårlig. |
-وا-خ-ل- -------
--- خ--- ب- ا----
-و- خ-ل- ب- ا-ت-
------------------
هوا خیلی بد است.
0
hav- ---y-- bad a--.
h--- b----- b-- a---
h-v- b-s-â- b-d a-t-
--------------------
havâ besyâr bad ast.
|
Været er så dårlig.
هوا خیلی بد است.
havâ besyâr bad ast.
|
Jeg kommer ikke fordi været er så dårlig. |
م- ن-ی--ی--چ-ن ه---خ--ی -د ا--.
-- ن------ چ-- ه-- خ--- ب- ا----
-ن ن-ی-آ-م چ-ن ه-ا خ-ل- ب- ا-ت-
---------------------------------
من نمیآیم چون هوا خیلی بد است.
0
ma--ne------m z-----avâ--esyâ- --d-a-t.
m-- n-------- z--- h--- b----- b-- a---
m-n n-m---y-m z-r- h-v- b-s-â- b-d a-t-
---------------------------------------
man nemi-âyam zirâ havâ besyâr bad ast.
|
Jeg kommer ikke fordi været er så dårlig.
من نمیآیم چون هوا خیلی بد است.
man nemi-âyam zirâ havâ besyâr bad ast.
|
Hvorfor kommer han ikke? |
--ا ا- (مرد)-نم--آید-
--- ا- (---- ن--------
-ر- ا- (-ر-) ن-ی-آ-د-
-----------------------
چرا او (مرد) نمیآید؟
0
c--r--oo -mard--n-m-----d?
c---- o- (----- n---------
c-e-â o- (-a-d- n-m---y-d-
--------------------------
cherâ oo (mard) nemi-âyad?
|
Hvorfor kommer han ikke?
چرا او (مرد) نمیآید؟
cherâ oo (mard) nemi-âyad?
|
Han er ikke invitert. |
ا- (--د) ر- د-وت-ن--د---ند.
-- (---- ر- د--- ن---- ا----
-و (-ر-) ر- د-و- ن-ر-ه ا-د-
-----------------------------
او (مرد) را دعوت نکرده اند.
0
o- -ma--)------a- -a-hod- ---.
o- (----- d------ n------ a---
o- (-a-d- d---v-t n-s-o-e a-t-
------------------------------
oo (mard) da-avat nashode ast.
|
Han er ikke invitert.
او (مرد) را دعوت نکرده اند.
oo (mard) da-avat nashode ast.
|
Han kommer ikke fordi han ikke er invitert. |
او ن-----د-چو---و -ا دعوت--کر------.
-- ن------ چ-- ا- ر- د--- ن---- ا----
-و ن-ی-آ-د چ-ن ا- ر- د-و- ن-ر-ه ا-د-
--------------------------------------
او نمیآید چون او را دعوت نکرده اند.
0
oo ---i-------ir- ---a--- n--hod- -st.
o- n-------- z--- d------ n------ a---
o- n-m---y-d z-r- d---v-t n-s-o-e a-t-
--------------------------------------
oo nemi-âyad zirâ da-avat nashode ast.
|
Han kommer ikke fordi han ikke er invitert.
او نمیآید چون او را دعوت نکرده اند.
oo nemi-âyad zirâ da-avat nashode ast.
|
Hvorfor kommer du ikke? |
چرا-تو--م-آیی؟
--- ت- ن--------
-ر- ت- ن-ی-آ-ی-
-----------------
چرا تو نمیآیی؟
0
c-e-- t-------âyi?
c---- t- n--------
c-e-â t- n-m---y-?
------------------
cherâ to nemi-âyi?
|
Hvorfor kommer du ikke?
چرا تو نمیآیی؟
cherâ to nemi-âyi?
|
Jeg har ikke tid. |
-ن--قت ند-ر-.
-- و-- ن------
-ن و-ت ن-ا-م-
---------------
من وقت ندارم.
0
m-n-vag-- ----r--.
m-- v---- n-------
m-n v-g-t n-d-r-m-
------------------
man vaght nadâram.
|
Jeg har ikke tid.
من وقت ندارم.
man vaght nadâram.
|
Jeg kommer ikke fordi jeg ikke har tid. |
م--نم--آی--چ-- -قت-ن--رم.
-- ن------ چ-- و-- ن------
-ن ن-ی-آ-م چ-ن و-ت ن-ا-م-
---------------------------
من نمیآیم چون وقت ندارم.
0
m-n n-------m-z--- v-gh- nadâr-m.
m-- n-------- z--- v---- n-------
m-n n-m---y-m z-r- v-g-t n-d-r-m-
---------------------------------
man nemi-âyam zirâ vaght nadâram.
|
Jeg kommer ikke fordi jeg ikke har tid.
من نمیآیم چون وقت ندارم.
man nemi-âyam zirâ vaght nadâram.
|
Hvorfor blir du ikke? |
چ-- ------م-ن-؟
--- ت- ن---------
-ر- ت- ن-ی-م-ن-؟-
------------------
چرا تو نمیمانی؟
0
c---â -o nem-m--i?
c---- t- n--------
c-e-â t- n-m-m-n-?
------------------
cherâ to nemimâni?
|
Hvorfor blir du ikke?
چرا تو نمیمانی؟
cherâ to nemimâni?
|
Jeg må jobbe. |
من--نو- --- -ار--
-- ه--- ک-- د-----
-ن ه-و- ک-ر د-ر-.-
-------------------
من هنوز کار دارم.
0
ma--ha-uz-kâr dâr--.
m-- h---- k-- d-----
m-n h-n-z k-r d-r-m-
--------------------
man hanuz kâr dâram.
|
Jeg må jobbe.
من هنوز کار دارم.
man hanuz kâr dâram.
|
Jeg kan ikke bli, fordi jeg må jobbe. |
----------م-----هنوز--ار دارم-
-- ن------- چ-- ه--- ک-- د-----
-ن ن-ی-م-ن- چ-ن ه-و- ک-ر د-ر-.-
--------------------------------
من نمیمانم چون هنوز کار دارم.
0
m-n--emi---n--,-ch-----n-z -âr d-r-m.
m-- n---------- c--- h---- k-- d-----
m-n n-m---â-a-, c-u- h-n-z k-r d-r-m-
-------------------------------------
man nemi-mânam, chun hanuz kâr dâram.
|
Jeg kan ikke bli, fordi jeg må jobbe.
من نمیمانم چون هنوز کار دارم.
man nemi-mânam, chun hanuz kâr dâram.
|
Hvorfor går du allerede nå? |
چرا--الا می-و-د-
--- ح--- م--------
-ر- ح-ل- م--و-د-
-------------------
چرا حالا میروید؟
0
c---â -â-â m--av-d?
c---- h--- m-------
c-e-â h-l- m-r-v-d-
-------------------
cherâ hâlâ miravid?
|
Hvorfor går du allerede nå?
چرا حالا میروید؟
cherâ hâlâ miravid?
|
Jeg er trett. |
من----ه ه-ت--
م- خ--- ه-----
م- خ-ت- ه-ت-.-
----------------
من خسته هستم.
0
m-n k-as-e----t-m.
m-- k----- h------
m-n k-a-t- h-s-a-.
------------------
man khaste hastam.
|
Jeg er trett.
من خسته هستم.
man khaste hastam.
|
Jeg går fordi jeg er trett. |
-ن-م--و--چو--خس-----تم-
-- م----- چ-- خ--- ه-----
-ن م--و- چ-ن خ-ت- ه-ت-.-
--------------------------
من میروم چون خسته هستم.
0
man mi--va- -----khast- hast--.
m-- m------ z--- k----- h------
m-n m-r-v-m z-r- k-a-t- h-s-a-.
-------------------------------
man miravam zirâ khaste hastam.
|
Jeg går fordi jeg er trett.
من میروم چون خسته هستم.
man miravam zirâ khaste hastam.
|
Hvorfor kjører du allerede nå? |
-ر---ا-- -ب--ما-ی-)----ر---؟
--- ح--- (-- م----- م--------
-ر- ح-ل- (-ا م-ش-ن- م--و-د-
------------------------------
چرا حالا (با ماشین) میروید؟
0
c--râ hâlâ-----m---in)-mi-a-i-?
c---- h--- (-- m------ m-------
c-e-â h-l- (-â m-s-i-) m-r-v-d-
-------------------------------
cherâ hâlâ (bâ mâshin) miravid?
|
Hvorfor kjører du allerede nå?
چرا حالا (با ماشین) میروید؟
cherâ hâlâ (bâ mâshin) miravid?
|
Det er sent. |
------یر ش---است.
---- د-- ش-- ا----
-ی-ر د-ر ش-ه ا-ت-
-------------------
دیگر دیر شده است.
0
dir----.
d-- a---
d-r a-t-
--------
dir ast.
|
Det er sent.
دیگر دیر شده است.
dir ast.
|
Jeg kjører fordi det er sent. |
م- --ر-م چ-ن-----ر--یر-شد-----.
-- م----- چ-- ---- د-- ش-- ا----
-ن م--و- چ-ن -ی-ر د-ر ش-ه ا-ت-
----------------------------------
من میروم چون دیگر دیر شده است.
0
man--ira--- zi-â -i--a--.
m-- m------ z--- d-- a---
m-n m-r-v-m z-r- d-r a-t-
-------------------------
man miravam zirâ dir ast.
|
Jeg kjører fordi det er sent.
من میروم چون دیگر دیر شده است.
man miravam zirâ dir ast.
|