Parlør

no begrunne noe 1   »   sk niečo zdôvodniť 1

75 [syttifem]

begrunne noe 1

begrunne noe 1

75 [sedemdesiatpäť]

niečo zdôvodniť 1

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk slovakisk Spill Mer
Hvorfor kommer du ikke? Pr--o----rí----? P____ n_________ P-e-o n-p-í-e-e- ---------------- Prečo neprídete? 0
Været er så dårlig. Poč-si- j- tak---lé. P______ j_ t___ z___ P-č-s-e j- t-k- z-é- -------------------- Počasie je také zlé. 0
Jeg kommer ikke fordi været er så dårlig. Ne-----m,-pre--ž--po--si------aké zlé. N________ p______ p______ j_ t___ z___ N-p-í-e-, p-e-o-e p-č-s-e j- t-k- z-é- -------------------------------------- Neprídem, pretože počasie je také zlé. 0
Hvorfor kommer han ikke? P--č- n---í--? P____ n_______ P-e-o n-p-í-e- -------------- Prečo nepríde? 0
Han er ikke invitert. Ni- -e ----aný. N__ j_ p_______ N-e j- p-z-a-ý- --------------- Nie je pozvaný. 0
Han kommer ikke fordi han ikke er invitert. N-pr--e- pret--e-n-e--e-p-z--n-. N_______ p______ n__ j_ p_______ N-p-í-e- p-e-o-e n-e j- p-z-a-ý- -------------------------------- Nepríde, pretože nie je pozvaný. 0
Hvorfor kommer du ikke? P-ečo-ne-ríd-š? P____ n________ P-e-o n-p-í-e-? --------------- Prečo neprídeš? 0
Jeg har ikke tid. N-m-m ča-. N____ č___ N-m-m č-s- ---------- Nemám čas. 0
Jeg kommer ikke fordi jeg ikke har tid. N-pr---m---r--o------ám č--. N________ p______ n____ č___ N-p-í-e-, p-e-o-e n-m-m č-s- ---------------------------- Neprídem, pretože nemám čas. 0
Hvorfor blir du ikke? P-ečo-n-zost--e-? P____ n__________ P-e-o n-z-s-a-e-? ----------------- Prečo nezostaneš? 0
Jeg må jobbe. M-s-m ---e praco---. M____ e___ p________ M-s-m e-t- p-a-o-a-. -------------------- Musím ešte pracovať. 0
Jeg kan ikke bli, fordi jeg må jobbe. Nez-s-an-m- pr-t-ž- mus---eš-e--rac-vať. N__________ p______ m____ e___ p________ N-z-s-a-e-, p-e-o-e m-s-m e-t- p-a-o-a-. ---------------------------------------- Nezostanem, pretože musím ešte pracovať. 0
Hvorfor går du allerede nå? Pre-o ---i----? P____ u_ i_____ P-e-o u- i-e-e- --------------- Prečo už idete? 0
Jeg er trett. S-m----v--ý. S__ u_______ S-m u-a-e-ý- ------------ Som unavený. 0
Jeg går fordi jeg er trett. I------re---e-------av---. I____ p______ s__ u_______ I-e-, p-e-o-e s-m u-a-e-ý- -------------------------- Idem, pretože som unavený. 0
Hvorfor kjører du allerede nå? Pr-čo-už ce---j-te? P____ u_ c_________ P-e-o u- c-s-u-e-e- ------------------- Prečo už cestujete? 0
Det er sent. J--už ----o--. J_ u_ n_______ J- u- n-s-o-o- -------------- Je už neskoro. 0
Jeg kjører fordi det er sent. Cest--e-,-----ože-----ž--e--oro. C________ p______ j_ u_ n_______ C-s-u-e-, p-e-o-e j- u- n-s-o-o- -------------------------------- Cestujem, pretože je už neskoro. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -