Hvorfor spiser du ikke bløtkaka? |
Γ--τ- δεν -ρ-τε-τ-- --ύρ-α;
Γ---- δ-- τ---- τ-- τ------
Γ-α-ί δ-ν τ-ώ-ε τ-ν τ-ύ-τ-;
---------------------------
Γιατί δεν τρώτε την τούρτα;
0
Gi-t- den --ṓte-tē---oú-t-?
G---- d-- t---- t-- t------
G-a-í d-n t-ṓ-e t-n t-ú-t-?
---------------------------
Giatí den trṓte tēn toúrta?
|
Hvorfor spiser du ikke bløtkaka?
Γιατί δεν τρώτε την τούρτα;
Giatí den trṓte tēn toúrta?
|
Jeg må slanke meg. |
Πρέπει-ν----σω -ιλά.
Π----- ν- χ--- κ----
Π-έ-ε- ν- χ-σ- κ-λ-.
--------------------
Πρέπει να χάσω κιλά.
0
P--pei -a -hás---ilá.
P----- n- c---- k----
P-é-e- n- c-á-ō k-l-.
---------------------
Prépei na chásō kilá.
|
Jeg må slanke meg.
Πρέπει να χάσω κιλά.
Prépei na chásō kilá.
|
Jeg spiser den ikke fordi jeg må slanke meg. |
Δ-ν τ-ν--ρ-ω -π--δή-π--πει-να--άσ--κ---.
Δ-- τ-- τ--- ε----- π----- ν- χ--- κ----
Δ-ν τ-ν τ-ώ- ε-ε-δ- π-έ-ε- ν- χ-σ- κ-λ-.
----------------------------------------
Δεν την τρώω επειδή πρέπει να χάσω κιλά.
0
D-- -ē------ --e-dḗ-pr-p-i-na-chásō -i--.
D-- t-- t--- e----- p----- n- c---- k----
D-n t-n t-ṓ- e-e-d- p-é-e- n- c-á-ō k-l-.
-----------------------------------------
Den tēn trṓō epeidḗ prépei na chásō kilá.
|
Jeg spiser den ikke fordi jeg må slanke meg.
Δεν την τρώω επειδή πρέπει να χάσω κιλά.
Den tēn trṓō epeidḗ prépei na chásō kilá.
|
Hvorfor drikker du ikke øl? |
Γ--τ--δε- π--ε-- τη--μ--ρ-;
Γ---- δ-- π----- τ-- μ-----
Γ-α-ί δ-ν π-ν-τ- τ-ν μ-ύ-α-
---------------------------
Γιατί δεν πίνετε την μπύρα;
0
G-a-í --- pí-e-- --n-m--r-?
G---- d-- p----- t-- m-----
G-a-í d-n p-n-t- t-n m-ý-a-
---------------------------
Giatí den pínete tēn mpýra?
|
Hvorfor drikker du ikke øl?
Γιατί δεν πίνετε την μπύρα;
Giatí den pínete tēn mpýra?
|
Jeg må kjøre. |
Πρέπ-ι -α---η---ω-μετά.
Π----- ν- ο------ μ----
Π-έ-ε- ν- ο-η-ή-ω μ-τ-.
-----------------------
Πρέπει να οδηγήσω μετά.
0
Pr-----n- o-ē---ō--e-á.
P----- n- o------ m----
P-é-e- n- o-ē-ḗ-ō m-t-.
-----------------------
Prépei na odēgḗsō metá.
|
Jeg må kjøre.
Πρέπει να οδηγήσω μετά.
Prépei na odēgḗsō metá.
|
Jeg drikker (det) ikke fordi jeg må kjøre. |
Δ---τ-ν---ν- -π-ιδή-π--π-- -- ---γήσω -ε--.
Δ-- τ-- π--- ε----- π----- ν- ο------ μ----
Δ-ν τ-ν π-ν- ε-ε-δ- π-έ-ε- ν- ο-η-ή-ω μ-τ-.
-------------------------------------------
Δεν την πίνω επειδή πρέπει να οδηγήσω μετά.
0
D-n tē- -í-----e-d---ré-e--n- o------ --tá.
D-- t-- p--- e----- p----- n- o------ m----
D-n t-n p-n- e-e-d- p-é-e- n- o-ē-ḗ-ō m-t-.
-------------------------------------------
Den tēn pínō epeidḗ prépei na odēgḗsō metá.
|
Jeg drikker (det) ikke fordi jeg må kjøre.
Δεν την πίνω επειδή πρέπει να οδηγήσω μετά.
Den tēn pínō epeidḗ prépei na odēgḗsō metá.
|
Hvorfor drikker du ikke kaffen? |
Γ--τί δ-ν π-νει- τ-ν-κ-φ-;
Γ---- δ-- π----- τ-- κ----
Γ-α-ί δ-ν π-ν-ι- τ-ν κ-φ-;
--------------------------
Γιατί δεν πίνεις τον καφέ;
0
G--tí den-p-n--s------aph-?
G---- d-- p----- t-- k-----
G-a-í d-n p-n-i- t-n k-p-é-
---------------------------
Giatí den píneis ton kaphé?
|
Hvorfor drikker du ikke kaffen?
Γιατί δεν πίνεις τον καφέ;
Giatí den píneis ton kaphé?
|
Den er kald. |
Εί-αι-κρ-ος.
Ε---- κ-----
Ε-ν-ι κ-ύ-ς-
------------
Είναι κρύος.
0
E-n-- -r---.
E---- k-----
E-n-i k-ý-s-
------------
Eínai krýos.
|
Den er kald.
Είναι κρύος.
Eínai krýos.
|
Jeg drikker den ikke fordi den er kald. |
Δεν το- --νω-επ-ι---ε---- κρύος.
Δ-- τ-- π--- ε----- ε---- κ-----
Δ-ν τ-ν π-ν- ε-ε-δ- ε-ν-ι κ-ύ-ς-
--------------------------------
Δεν τον πίνω επειδή είναι κρύος.
0
Den--o- -ín--ep-id- eí----kr-o-.
D-- t-- p--- e----- e---- k-----
D-n t-n p-n- e-e-d- e-n-i k-ý-s-
--------------------------------
Den ton pínō epeidḗ eínai krýos.
|
Jeg drikker den ikke fordi den er kald.
Δεν τον πίνω επειδή είναι κρύος.
Den ton pínō epeidḗ eínai krýos.
|
Hvorfor drikker du ikke teen? |
Γι--ί -ε- ----ις -- τ-ά-;
Γ---- δ-- π----- τ- τ----
Γ-α-ί δ-ν π-ν-ι- τ- τ-ά-;
-------------------------
Γιατί δεν πίνεις το τσάι;
0
Gi--í-de- pí-----to-tsá-?
G---- d-- p----- t- t----
G-a-í d-n p-n-i- t- t-á-?
-------------------------
Giatí den píneis to tsái?
|
Hvorfor drikker du ikke teen?
Γιατί δεν πίνεις το τσάι;
Giatí den píneis to tsái?
|
Jeg har ikke sukker. |
Δεν-έ-ω -άχαρ-.
Δ-- έ-- ζ------
Δ-ν έ-ω ζ-χ-ρ-.
---------------
Δεν έχω ζάχαρη.
0
Den é-h--z--h-rē.
D-- é--- z-------
D-n é-h- z-c-a-ē-
-----------------
Den échō zácharē.
|
Jeg har ikke sukker.
Δεν έχω ζάχαρη.
Den échō zácharē.
|
Jeg drikker den ikke fordi jeg ikke har sukker. |
Δ---το-πί-ω ε----- δεν-έ-ω ---α--.
Δ-- τ- π--- ε----- δ-- έ-- ζ------
Δ-ν τ- π-ν- ε-ε-δ- δ-ν έ-ω ζ-χ-ρ-.
----------------------------------
Δεν το πίνω επειδή δεν έχω ζάχαρη.
0
Den -o--ínō-e-e--ḗ d---é--- -á---rē.
D-- t- p--- e----- d-- é--- z-------
D-n t- p-n- e-e-d- d-n é-h- z-c-a-ē-
------------------------------------
Den to pínō epeidḗ den échō zácharē.
|
Jeg drikker den ikke fordi jeg ikke har sukker.
Δεν το πίνω επειδή δεν έχω ζάχαρη.
Den to pínō epeidḗ den échō zácharē.
|
Hvorfor spiser du ikke suppen? |
Γι-τ--δεν--ρ--ε τη--σού-α;
Γ---- δ-- τ---- τ-- σ-----
Γ-α-ί δ-ν τ-ώ-ε τ-ν σ-ύ-α-
--------------------------
Γιατί δεν τρώτε την σούπα;
0
Gi-t-------r--e -ē--s--pa?
G---- d-- t---- t-- s-----
G-a-í d-n t-ṓ-e t-n s-ú-a-
--------------------------
Giatí den trṓte tēn soúpa?
|
Hvorfor spiser du ikke suppen?
Γιατί δεν τρώτε την σούπα;
Giatí den trṓte tēn soúpa?
|
Jeg har ikke bestilt den. |
Δε----ν --ρ----ιλα.
Δ-- τ-- π----------
Δ-ν τ-ν π-ρ-γ-ε-λ-.
-------------------
Δεν την παρήγγειλα.
0
D-n t-- --r-n-e-l-.
D-- t-- p----------
D-n t-n p-r-n-e-l-.
-------------------
Den tēn parḗngeila.
|
Jeg har ikke bestilt den.
Δεν την παρήγγειλα.
Den tēn parḗngeila.
|
Jeg spiser den ikke fordi jeg ikke har bestilt den. |
Δε- ----τ-ώ- επ-ι-- δεν -η- -α--γ--ιλ-.
Δ-- τ-- τ--- ε----- δ-- τ-- π----------
Δ-ν τ-ν τ-ώ- ε-ε-δ- δ-ν τ-ν π-ρ-γ-ε-λ-.
---------------------------------------
Δεν την τρώω επειδή δεν την παρήγγειλα.
0
De- --- trṓ--epei----en tēn p--ḗ-gei--.
D-- t-- t--- e----- d-- t-- p----------
D-n t-n t-ṓ- e-e-d- d-n t-n p-r-n-e-l-.
---------------------------------------
Den tēn trṓō epeidḗ den tēn parḗngeila.
|
Jeg spiser den ikke fordi jeg ikke har bestilt den.
Δεν την τρώω επειδή δεν την παρήγγειλα.
Den tēn trṓō epeidḗ den tēn parḗngeila.
|
Hvorfor spiser du ikke kjøttet? |
Γ-ατ- --- τρώ-- -ο-κρέα-;
Γ---- δ-- τ---- τ- κ-----
Γ-α-ί δ-ν τ-ώ-ε τ- κ-έ-ς-
-------------------------
Γιατί δεν τρώτε το κρέας;
0
Giat--d-- ---t- to--réa-?
G---- d-- t---- t- k-----
G-a-í d-n t-ṓ-e t- k-é-s-
-------------------------
Giatí den trṓte to kréas?
|
Hvorfor spiser du ikke kjøttet?
Γιατί δεν τρώτε το κρέας;
Giatí den trṓte to kréas?
|
Jeg er vegetarianer. |
Εί--ι-χ---οφά-ο-.
Ε---- χ----------
Ε-μ-ι χ-ρ-ο-ά-ο-.
-----------------
Είμαι χορτοφάγος.
0
E--a- ch--to----os.
E---- c------------
E-m-i c-o-t-p-á-o-.
-------------------
Eímai chortophágos.
|
Jeg er vegetarianer.
Είμαι χορτοφάγος.
Eímai chortophágos.
|
Jeg spiser det ikke fordi jeg er vegetarianer. |
Δεν ---τρ-ω -π-ι-ή είμ-ι---ρ--φάγ-ς.
Δ-- τ- τ--- ε----- ε---- χ----------
Δ-ν τ- τ-ώ- ε-ε-δ- ε-μ-ι χ-ρ-ο-ά-ο-.
------------------------------------
Δεν το τρώω επειδή είμαι χορτοφάγος.
0
Den--o -rṓ--epei-ḗ-e---i c-o--oph-gos.
D-- t- t--- e----- e---- c------------
D-n t- t-ṓ- e-e-d- e-m-i c-o-t-p-á-o-.
--------------------------------------
Den to trṓō epeidḗ eímai chortophágos.
|
Jeg spiser det ikke fordi jeg er vegetarianer.
Δεν το τρώω επειδή είμαι χορτοφάγος.
Den to trṓō epeidḗ eímai chortophágos.
|