Parlør

no begrunne noe 3   »   eo pravigi ion 3

77 [syttisju]

begrunne noe 3

begrunne noe 3

77 [sepdek sep]

pravigi ion 3

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk esperanto Spill Mer
Hvorfor spiser du ikke bløtkaka? Ki-- v- n- m----- l- t-----? Kial vi ne manĝas la torton? 0
Jeg må slanke meg. Mi d---- m--------. Mi devas maldikiĝi. 0
Jeg spiser den ikke fordi jeg må slanke meg. Mi n- m----- ĝ-- ĉ-- m- d---- m--------. Mi ne manĝas ĝin ĉar mi devas maldikiĝi. 0
Hvorfor drikker du ikke øl? Ki-- v- n- t------ l- b-----? Kial vi ne trinkas la bieron? 0
Jeg må kjøre. Mi d---- a------ s----. Mi devas ankoraŭ stiri. 0
Jeg drikker (det) ikke fordi jeg må kjøre. Mi n- t------ ĝ-- ĉ-- m- d---- a------ s----. Mi ne trinkas ĝin ĉar mi devas ankoraŭ stiri. 0
Hvorfor drikker du ikke kaffen? Ki-- v- n- t------ l- k----? Kial vi ne trinkas la kafon? 0
Den er kald. Ĝi m--------. Ĝi malvarmas. 0
Jeg drikker den ikke fordi den er kald. Mi n- t------ ĝ-- ĉ-- ĝ- m--------. Mi ne trinkas ĝin ĉar ĝi malvarmas. 0
Hvorfor drikker du ikke teen? Ki-- v- n- t------ l- t---? Kial vi ne trinkas la teon? 0
Jeg har ikke sukker. Mi n- h---- s------. Mi ne havas sukeron. 0
Jeg drikker den ikke fordi jeg ikke har sukker. Mi n- t------ ĝ-- ĉ-- m- n- h---- s------. Mi ne trinkas ĝin ĉar mi ne havas sukeron. 0
Hvorfor spiser du ikke suppen? Ki-- v- n- m----- l- s----? Kial vi ne manĝas la supon? 0
Jeg har ikke bestilt den. Mi n- m----- ĝ--. Mi ne mendis ĝin. 0
Jeg spiser den ikke fordi jeg ikke har bestilt den. Mi n- m----- ĝ-- ĉ-- m- n- m----- ĝ--. Mi ne manĝas ĝin ĉar mi ne mendis ĝin. 0
Hvorfor spiser du ikke kjøttet? Ki-- v- n- m----- l- v------? Kial vi ne manĝas la viandon? 0
Jeg er vegetarianer. Mi e---- v---------. Mi estas vegetarano. 0
Jeg spiser det ikke fordi jeg er vegetarianer. Mi n- m----- ĝ-- ĉ-- m- e---- v---------. Mi ne manĝas ĝin ĉar mi estas vegetarano. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -