Parlør

no begrunne noe 3   »   ja 何かを理由付ける 3

77 [syttisju]

begrunne noe 3

begrunne noe 3

77 [七十七]

77 [Nanajūnana]

何かを理由付ける 3

[nanika o riyū tsukeru 3]

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk japansk Spill Mer
Hvorfor spiser du ikke bløtkaka? あなたは なぜ ケーキを 食べないの です か ? あなたは なぜ ケーキを 食べないの です か ? あなたは なぜ ケーキを 食べないの です か ? あなたは なぜ ケーキを 食べないの です か ? あなたは なぜ ケーキを 食べないの です か ? 0
a-----w--naz- --k--o---ben---n--esu---? a---- w- n--- k--- o t------ n----- k-- a-a-a w- n-z- k-k- o t-b-n-i n-d-s- k-? --------------------------------------- anata wa naze kēki o tabenai nodesu ka?
Jeg må slanke meg. 痩せないと いけない ので 。 痩せないと いけない ので 。 痩せないと いけない ので 。 痩せないと いけない ので 。 痩せないと いけない ので 。 0
y-sen--t- -ke----ode. y-------- i---------- y-s-n-i-o i-e-a-n-d-. --------------------- yasenaito ikenainode.
Jeg spiser den ikke fordi jeg må slanke meg. 痩せないと いけない ので 、 食べません 。 痩せないと いけない ので 、 食べません 。 痩せないと いけない ので 、 食べません 。 痩せないと いけない ので 、 食べません 。 痩せないと いけない ので 、 食べません 。 0
y-s-n--to ikenainod-,-ta-emasen. y-------- i---------- t--------- y-s-n-i-o i-e-a-n-d-, t-b-m-s-n- -------------------------------- yasenaito ikenainode, tabemasen.
Hvorfor drikker du ikke øl? あなたは なぜ ビールを 飲まないの です か ? あなたは なぜ ビールを 飲まないの です か ? あなたは なぜ ビールを 飲まないの です か ? あなたは なぜ ビールを 飲まないの です か ? あなたは なぜ ビールを 飲まないの です か ? 0
a--t--w- --z--b--u-- ------i-no-e-u--a? a---- w- n--- b--- o n------ n----- k-- a-a-a w- n-z- b-r- o n-m-n-i n-d-s- k-? --------------------------------------- anata wa naze bīru o nomanai nodesu ka?
Jeg må kjøre. 運転 しないと いけない ので 。 運転 しないと いけない ので 。 運転 しないと いけない ので 。 運転 しないと いけない ので 。 運転 しないと いけない ので 。 0
unten sh-n--t---ke--i---e. u---- s------- i---------- u-t-n s-i-a-t- i-e-a-n-d-. -------------------------- unten shinaito ikenainode.
Jeg drikker (det) ikke fordi jeg må kjøre. 運転 しないと いけない ので 、飲みません 。 運転 しないと いけない ので 、飲みません 。 運転 しないと いけない ので 、飲みません 。 運転 しないと いけない ので 、飲みません 。 運転 しないと いけない ので 、飲みません 。 0
u-ten----nai---ike-ain---- ----ma---. u---- s------- i---------- n--------- u-t-n s-i-a-t- i-e-a-n-d-, n-m-m-s-n- ------------------------------------- unten shinaito ikenainode, nomimasen.
Hvorfor drikker du ikke kaffen? あなたは なぜ コーヒーを 飲まないの です か ? あなたは なぜ コーヒーを 飲まないの です か ? あなたは なぜ コーヒーを 飲まないの です か ? あなたは なぜ コーヒーを 飲まないの です か ? あなたは なぜ コーヒーを 飲まないの です か ? 0
a-ata w- n--e---h--- -o-a--i no-e-u -a? a---- w- n--- k--- o n------ n----- k-- a-a-a w- n-z- k-h- o n-m-n-i n-d-s- k-? --------------------------------------- anata wa naze kōhī o nomanai nodesu ka?
Den er kald. 冷めてる から 。 冷めてる から 。 冷めてる から 。 冷めてる から 。 冷めてる から 。 0
sam- t-ru-a--. s--- t-------- s-m- t-r-k-r-. -------------- same terukara.
Jeg drikker den ikke fordi den er kald. コーヒーが 冷めてる ので 、 飲みません 。 コーヒーが 冷めてる ので 、 飲みません 。 コーヒーが 冷めてる ので 、 飲みません 。 コーヒーが 冷めてる ので 、 飲みません 。 コーヒーが 冷めてる ので 、 飲みません 。 0
k----ga sa-e---ru----,-----m-se-. k--- g- s--- t-------- n--------- k-h- g- s-m- t-r-n-d-, n-m-m-s-n- --------------------------------- kōhī ga same terunode, nomimasen.
Hvorfor drikker du ikke teen? あなたは なぜ 紅茶を 飲まないの です か ? あなたは なぜ 紅茶を 飲まないの です か ? あなたは なぜ 紅茶を 飲まないの です か ? あなたは なぜ 紅茶を 飲まないの です か ? あなたは なぜ 紅茶を 飲まないの です か ? 0
an--a-w--n-z----cha-o -o--na- no-esu --? a---- w- n--- k---- o n------ n----- k-- a-a-a w- n-z- k-c-a o n-m-n-i n-d-s- k-? ---------------------------------------- anata wa naze kōcha o nomanai nodesu ka?
Jeg har ikke sukker. 砂糖が ない ので 。 砂糖が ない ので 。 砂糖が ない ので 。 砂糖が ない ので 。 砂糖が ない ので 。 0
sat--g- n----d-. s--- g- n------- s-t- g- n-i-o-e- ---------------- satō ga nainode.
Jeg drikker den ikke fordi jeg ikke har sukker. 砂糖が ない ので 、 紅茶を 飲みません 。 砂糖が ない ので 、 紅茶を 飲みません 。 砂糖が ない ので 、 紅茶を 飲みません 。 砂糖が ない ので 、 紅茶を 飲みません 。 砂糖が ない ので 、 紅茶を 飲みません 。 0
sat---a nainode, --ch- --nomim-s--. s--- g- n------- k---- o n--------- s-t- g- n-i-o-e- k-c-a o n-m-m-s-n- ----------------------------------- satō ga nainode, kōcha o nomimasen.
Hvorfor spiser du ikke suppen? あなたは なぜ スープを 飲まないの です か ? あなたは なぜ スープを 飲まないの です か ? あなたは なぜ スープを 飲まないの です か ? あなたは なぜ スープを 飲まないの です か ? あなたは なぜ スープを 飲まないの です か ? 0
anata-----a-e sūp-------a-ai-n-d-su---? a---- w- n--- s--- o n------ n----- k-- a-a-a w- n-z- s-p- o n-m-n-i n-d-s- k-? --------------------------------------- anata wa naze sūpu o nomanai nodesu ka?
Jeg har ikke bestilt den. 注文 していない から です 。 注文 していない から です 。 注文 していない から です 。 注文 していない から です 。 注文 していない から です 。 0
chūm-n s-i-- --ai-ar--e--. c----- s---- i------------ c-ū-o- s-i-e i-a-k-r-d-s-. -------------------------- chūmon shite inaikaradesu.
Jeg spiser den ikke fordi jeg ikke har bestilt den. スープは 注文 していない ので 、 飲みません 。 スープは 注文 していない ので 、 飲みません 。 スープは 注文 していない ので 、 飲みません 。 スープは 注文 していない ので 、 飲みません 。 スープは 注文 していない ので 、 飲みません 。 0
sū-- -a ---mon ---t---n-i----- ----m--en. s--- w- c----- s---- i-------- n--------- s-p- w- c-ū-o- s-i-e i-a-n-d-, n-m-m-s-n- ----------------------------------------- sūpu wa chūmon shite inainode, nomimasen.
Hvorfor spiser du ikke kjøttet? なぜ あなたは 肉を 食べないの です か ? なぜ あなたは 肉を 食べないの です か ? なぜ あなたは 肉を 食べないの です か ? なぜ あなたは 肉を 食べないの です か ? なぜ あなたは 肉を 食べないの です か ? 0
naz- a---a w- n--u --ta----- ---esu --? n--- a---- w- n--- o t------ n----- k-- n-z- a-a-a w- n-k- o t-b-n-i n-d-s- k-? --------------------------------------- naze anata wa niku o tabenai nodesu ka?
Jeg er vegetarianer. ベジタリアン だから です 。 ベジタリアン だから です 。 ベジタリアン だから です 。 ベジタリアン だから です 。 ベジタリアン だから です 。 0
bej-ta--andakara-esu. b-------------------- b-j-t-r-a-d-k-r-d-s-. --------------------- bejitariandakaradesu.
Jeg spiser det ikke fordi jeg er vegetarianer. ベジタリアン なので 、 肉は 食べません 。 ベジタリアン なので 、 肉は 食べません 。 ベジタリアン なので 、 肉は 食べません 。 ベジタリアン なので 、 肉は 食べません 。 ベジタリアン なので 、 肉は 食べません 。 0
b----a--a--n-node- ---u w- ta-e-a---. b----------------- n--- w- t--------- b-j-t-r-a-'-a-o-e- n-k- w- t-b-m-s-n- ------------------------------------- bejitarian'nanode, niku wa tabemasen.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -