Hvorfor spiser du ikke bløtkaka? |
ਤੁਸ-ਂ-ਇ--ਕ-ਕ --ਉ- ---ਂ -ਾ--ੇ?
ਤ---- ਇ- ਕ-- ਕ--- ਨ--- ਖ-----
ਤ-ਸ-ਂ ਇ- ਕ-ਕ ਕ-ਉ- ਨ-ੀ- ਖ-ਂ-ੇ-
-----------------------------
ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਕੇਕ ਕਿਉਂ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦੇ?
0
tu-ī- -h- --k- ki'-ṁ-n---- --ānd-?
t---- i-- k--- k---- n---- k------
t-s-ṁ i-a k-k- k-'-ṁ n-h-ṁ k-ā-d-?
----------------------------------
tusīṁ iha kēka ki'uṁ nahīṁ khāndē?
|
Hvorfor spiser du ikke bløtkaka?
ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਕੇਕ ਕਿਉਂ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦੇ?
tusīṁ iha kēka ki'uṁ nahīṁ khāndē?
|
Jeg må slanke meg. |
ਮੈ--ਆਪ-ਾ------ਟ--ਣ- --।
ਮ-- ਆ--- ਭ-- ਘ----- ਹ--
ਮ-ਂ ਆ-ਣ- ਭ-ਰ ਘ-ਾ-ਣ- ਹ-।
-----------------------
ਮੈਂ ਆਪਣਾ ਭਾਰ ਘਟਾਉਣਾ ਹੈ।
0
M-iṁ -p--- bh--a--haṭā--ṇā h--.
M--- ā---- b---- g-------- h---
M-i- ā-a-ā b-ā-a g-a-ā-u-ā h-i-
-------------------------------
Maiṁ āpaṇā bhāra ghaṭā'uṇā hai.
|
Jeg må slanke meg.
ਮੈਂ ਆਪਣਾ ਭਾਰ ਘਟਾਉਣਾ ਹੈ।
Maiṁ āpaṇā bhāra ghaṭā'uṇā hai.
|
Jeg spiser den ikke fordi jeg må slanke meg. |
ਮੈ- --ਨੂੰ -ਹੀ---- ---ਾ-/ -----ਿ-ਂ-ਿ ਮੈਂ ਆ--ਾ--ਾਰ ----ਣਾ ਹ-।
ਮ-- ਇ---- ਨ--- ਖ- ਰ--- / ਰ-- ਕ----- ਮ-- ਆ--- ਭ-- ਘ----- ਹ--
ਮ-ਂ ਇ-ਨ-ੰ ਨ-ੀ- ਖ- ਰ-ਹ- / ਰ-ੀ ਕ-ਉ-ਕ- ਮ-ਂ ਆ-ਣ- ਭ-ਰ ਘ-ਾ-ਣ- ਹ-।
-----------------------------------------------------------
ਮੈਂ ਇਸਨੂੰ ਨਹੀਂ ਖਾ ਰਿਹਾ / ਰਹੀ ਕਿਉਂਕਿ ਮੈਂ ਆਪਣਾ ਭਾਰ ਘਟਾਉਣਾ ਹੈ।
0
M----i--nū -ahīṁ -hā r-hā/-ra-- -i'uṅ-i--a-ṁ ā-aṇā-b-āra -h-ṭ-'u-ā h--.
M--- i---- n---- k-- r---- r--- k------ m--- ā---- b---- g-------- h---
M-i- i-a-ū n-h-ṁ k-ā r-h-/ r-h- k-'-ṅ-i m-i- ā-a-ā b-ā-a g-a-ā-u-ā h-i-
-----------------------------------------------------------------------
Maiṁ isanū nahīṁ khā rihā/ rahī ki'uṅki maiṁ āpaṇā bhāra ghaṭā'uṇā hai.
|
Jeg spiser den ikke fordi jeg må slanke meg.
ਮੈਂ ਇਸਨੂੰ ਨਹੀਂ ਖਾ ਰਿਹਾ / ਰਹੀ ਕਿਉਂਕਿ ਮੈਂ ਆਪਣਾ ਭਾਰ ਘਟਾਉਣਾ ਹੈ।
Maiṁ isanū nahīṁ khā rihā/ rahī ki'uṅki maiṁ āpaṇā bhāra ghaṭā'uṇā hai.
|
Hvorfor drikker du ikke øl? |
ਤੁਸ-ਂ ਬੀਅਰ ਕ-ਉਂ ---ਂ-ਪ-ਂ-ੇ?
ਤ---- ਬ--- ਕ--- ਨ--- ਪ-----
ਤ-ਸ-ਂ ਬ-ਅ- ਕ-ਉ- ਨ-ੀ- ਪ-ਂ-ੇ-
---------------------------
ਤੁਸੀਂ ਬੀਅਰ ਕਿਉਂ ਨਹੀਂ ਪੀਂਦੇ?
0
T--ī-----ara--i----nahīṁ--ī-d-?
T---- b----- k---- n---- p-----
T-s-ṁ b-'-r- k-'-ṁ n-h-ṁ p-n-ē-
-------------------------------
Tusīṁ bī'ara ki'uṁ nahīṁ pīndē?
|
Hvorfor drikker du ikke øl?
ਤੁਸੀਂ ਬੀਅਰ ਕਿਉਂ ਨਹੀਂ ਪੀਂਦੇ?
Tusīṁ bī'ara ki'uṁ nahīṁ pīndē?
|
Jeg må kjøre. |
ਮੈਂ---- ਗੱਡ- ਚਲਾਉ-ੀ-ਹ-।
ਮ-- ਅ-- ਗ--- ਚ----- ਹ--
ਮ-ਂ ਅ-ੇ ਗ-ਡ- ਚ-ਾ-ਣ- ਹ-।
-----------------------
ਮੈਂ ਅਜੇ ਗੱਡੀ ਚਲਾਉਣੀ ਹੈ।
0
Maiṁ-aj--g-ḍī-c--ā-u---h--.
M--- a-- g--- c------- h---
M-i- a-ē g-ḍ- c-l-'-ṇ- h-i-
---------------------------
Maiṁ ajē gaḍī calā'uṇī hai.
|
Jeg må kjøre.
ਮੈਂ ਅਜੇ ਗੱਡੀ ਚਲਾਉਣੀ ਹੈ।
Maiṁ ajē gaḍī calā'uṇī hai.
|
Jeg drikker (det) ikke fordi jeg må kjøre. |
ਮੈਂ-ਇ---ਈ-ਨਹ-- ਪ---ਿਹ- --ਰਹ-----ਂਕ- ਮ-----ੇ ---- -------ਹ-।
ਮ-- ਇ- ਲ- ਨ--- ਪ- ਰ--- / ਰ-- ਕ----- ਮ-- ਅ-- ਗ--- ਚ----- ਹ--
ਮ-ਂ ਇ- ਲ- ਨ-ੀ- ਪ- ਰ-ਹ- / ਰ-ੀ ਕ-ਉ-ਕ- ਮ-ਂ ਅ-ੇ ਗ-ਡ- ਚ-ਾ-ਣ- ਹ-।
-----------------------------------------------------------
ਮੈਂ ਇਸ ਲਈ ਨਹੀਂ ਪੀ ਰਿਹਾ / ਰਹੀ ਕਿਉਂਕਿ ਮੈਂ ਅਜੇ ਗੱਡੀ ਚਲਾਉਣੀ ਹੈ।
0
M----i-- -a-- ----ṁ pī -ihā/-rah--k-'u-ki-m-iṁ-a-- ------a-ā'uṇ- ---.
M--- i-- l--- n---- p- r---- r--- k------ m--- a-- g--- c------- h---
M-i- i-a l-'- n-h-ṁ p- r-h-/ r-h- k-'-ṅ-i m-i- a-ē g-ḍ- c-l-'-ṇ- h-i-
---------------------------------------------------------------------
Maiṁ isa la'ī nahīṁ pī rihā/ rahī ki'uṅki maiṁ ajē gaḍī calā'uṇī hai.
|
Jeg drikker (det) ikke fordi jeg må kjøre.
ਮੈਂ ਇਸ ਲਈ ਨਹੀਂ ਪੀ ਰਿਹਾ / ਰਹੀ ਕਿਉਂਕਿ ਮੈਂ ਅਜੇ ਗੱਡੀ ਚਲਾਉਣੀ ਹੈ।
Maiṁ isa la'ī nahīṁ pī rihā/ rahī ki'uṅki maiṁ ajē gaḍī calā'uṇī hai.
|
Hvorfor drikker du ikke kaffen? |
ਤੂ---ਾਫੀ ਕ-ਉ---ਹੀਂ -ੀ--ਾ --ਪ--ਦੀ?
ਤ-- ਕ--- ਕ--- ਨ--- ਪ---- / ਪ-----
ਤ-ੰ ਕ-ਫ- ਕ-ਉ- ਨ-ੀ- ਪ-ਂ-ਾ / ਪ-ਂ-ੀ-
---------------------------------
ਤੂੰ ਕਾਫੀ ਕਿਉਂ ਨਹੀਂ ਪੀਂਦਾ / ਪੀਂਦੀ?
0
Tū-kā-hī------ ---īṁ-p-n-ā/--ī-d-?
T- k---- k---- n---- p----- p-----
T- k-p-ī k-'-ṁ n-h-ṁ p-n-ā- p-n-ī-
----------------------------------
Tū kāphī ki'uṁ nahīṁ pīndā/ pīndī?
|
Hvorfor drikker du ikke kaffen?
ਤੂੰ ਕਾਫੀ ਕਿਉਂ ਨਹੀਂ ਪੀਂਦਾ / ਪੀਂਦੀ?
Tū kāphī ki'uṁ nahīṁ pīndā/ pīndī?
|
Den er kald. |
ਠੰਢੀ --।
ਠ--- ਹ--
ਠ-ਢ- ਹ-।
--------
ਠੰਢੀ ਹੈ।
0
Ṭ--ḍ-- -a-.
Ṭ----- h---
Ṭ-a-h- h-i-
-----------
Ṭhaḍhī hai.
|
Den er kald.
ਠੰਢੀ ਹੈ।
Ṭhaḍhī hai.
|
Jeg drikker den ikke fordi den er kald. |
ਮੈ- --ਨ---ਨ-ੀ---ੀ--ਾ --ਪ--ਦ----ਉਂਕਿ-ਇਹ -----ਹ-।
ਮ-- ਇ---- ਨ--- ਪ---- / ਪ---- ਕ----- ਇ- ਠ--- ਹ--
ਮ-ਂ ਇ-ਨ-ੰ ਨ-ੀ- ਪ-ਂ-ਾ / ਪ-ਂ-ੀ ਕ-ਉ-ਕ- ਇ- ਠ-ਢ- ਹ-।
-----------------------------------------------
ਮੈਂ ਇਸਨੂੰ ਨਹੀਂ ਪੀਂਦਾ / ਪੀਂਦੀ ਕਿਉਂਕਿ ਇਹ ਠੰਢੀ ਹੈ।
0
Maiṁ i---ū-nahī- -īn-ā/--īndī ---u-k---ha-ṭh-ḍh--ha-.
M--- i---- n---- p----- p---- k------ i-- ṭ----- h---
M-i- i-a-ū n-h-ṁ p-n-ā- p-n-ī k-'-ṅ-i i-a ṭ-a-h- h-i-
-----------------------------------------------------
Maiṁ isanū nahīṁ pīndā/ pīndī ki'uṅki iha ṭhaḍhī hai.
|
Jeg drikker den ikke fordi den er kald.
ਮੈਂ ਇਸਨੂੰ ਨਹੀਂ ਪੀਂਦਾ / ਪੀਂਦੀ ਕਿਉਂਕਿ ਇਹ ਠੰਢੀ ਹੈ।
Maiṁ isanū nahīṁ pīndā/ pīndī ki'uṅki iha ṭhaḍhī hai.
|
Hvorfor drikker du ikke teen? |
ਤ-- ਚਾ- -ਿ-ਂ -ਹੀਂ--ੀ-ਦਾ --ਪ----?
ਤ-- ਚ-- ਕ--- ਨ--- ਪ---- / ਪ-----
ਤ-ੰ ਚ-ਹ ਕ-ਉ- ਨ-ੀ- ਪ-ਂ-ਾ / ਪ-ਂ-ੀ-
--------------------------------
ਤੂੰ ਚਾਹ ਕਿਉਂ ਨਹੀਂ ਪੀਂਦਾ / ਪੀਂਦੀ?
0
Tū cāh----'uṁ-n--ī----ndā/ pī-d-?
T- c--- k---- n---- p----- p-----
T- c-h- k-'-ṁ n-h-ṁ p-n-ā- p-n-ī-
---------------------------------
Tū cāha ki'uṁ nahīṁ pīndā/ pīndī?
|
Hvorfor drikker du ikke teen?
ਤੂੰ ਚਾਹ ਕਿਉਂ ਨਹੀਂ ਪੀਂਦਾ / ਪੀਂਦੀ?
Tū cāha ki'uṁ nahīṁ pīndā/ pīndī?
|
Jeg har ikke sukker. |
ਮ--- --ਲ --ਡ ਨਹ-- ਹ-।
ਮ--- ਕ-- ਖ-- ਨ--- ਹ--
ਮ-ਰ- ਕ-ਲ ਖ-ਡ ਨ-ੀ- ਹ-।
---------------------
ਮੇਰੇ ਕੋਲ ਖੰਡ ਨਹੀਂ ਹੈ।
0
Mērē -ō-a-kh--a---hī--ha-.
M--- k--- k---- n---- h---
M-r- k-l- k-a-a n-h-ṁ h-i-
--------------------------
Mērē kōla khaḍa nahīṁ hai.
|
Jeg har ikke sukker.
ਮੇਰੇ ਕੋਲ ਖੰਡ ਨਹੀਂ ਹੈ।
Mērē kōla khaḍa nahīṁ hai.
|
Jeg drikker den ikke fordi jeg ikke har sukker. |
ਮੈਂ --ਨ-ੰ --ੀ----ਂ-ਾ - ਪੀ----ਕਿ-ਂ-ਿ-ਮ-ਰੇ -ੋਲ ਖੰਡ-ਨਹ-ਂ--ੈ।
ਮ-- ਇ---- ਨ--- ਪ---- / ਪ---- ਕ----- ਮ--- ਕ-- ਖ-- ਨ--- ਹ--
ਮ-ਂ ਇ-ਨ-ੰ ਨ-ੀ- ਪ-ਂ-ਾ / ਪ-ਂ-ੀ ਕ-ਉ-ਕ- ਮ-ਰ- ਕ-ਲ ਖ-ਡ ਨ-ੀ- ਹ-।
---------------------------------------------------------
ਮੈਂ ਇਸਨੂੰ ਨਹੀਂ ਪੀਂਦਾ / ਪੀਂਦੀ ਕਿਉਂਕਿ ਮੇਰੇ ਕੋਲ ਖੰਡ ਨਹੀਂ ਹੈ।
0
M-iṁ-isan- ----ṁ --n-ā---īn-ī--i-uṅki mē------a -h-ḍ- n-hīṁ-h--.
M--- i---- n---- p----- p---- k------ m--- k--- k---- n---- h---
M-i- i-a-ū n-h-ṁ p-n-ā- p-n-ī k-'-ṅ-i m-r- k-l- k-a-a n-h-ṁ h-i-
----------------------------------------------------------------
Maiṁ isanū nahīṁ pīndā/ pīndī ki'uṅki mērē kōla khaḍa nahīṁ hai.
|
Jeg drikker den ikke fordi jeg ikke har sukker.
ਮੈਂ ਇਸਨੂੰ ਨਹੀਂ ਪੀਂਦਾ / ਪੀਂਦੀ ਕਿਉਂਕਿ ਮੇਰੇ ਕੋਲ ਖੰਡ ਨਹੀਂ ਹੈ।
Maiṁ isanū nahīṁ pīndā/ pīndī ki'uṅki mērē kōla khaḍa nahīṁ hai.
|
Hvorfor spiser du ikke suppen? |
ਤੁਸ-- ----ਕ-ਉ- --ੀ- ਪੀਂ---?
ਤ---- ਸ-- ਕ--- ਨ--- ਪ---- ?
ਤ-ਸ-ਂ ਸ-ਪ ਕ-ਉ- ਨ-ੀ- ਪ-ਂ-ੇ ?
---------------------------
ਤੁਸੀਂ ਸੂਪ ਕਿਉਂ ਨਹੀਂ ਪੀਂਦੇ ?
0
T---ṁ---pa---'uṁ n-hī- --ndē?
T---- s--- k---- n---- p-----
T-s-ṁ s-p- k-'-ṁ n-h-ṁ p-n-ē-
-----------------------------
Tusīṁ sūpa ki'uṁ nahīṁ pīndē?
|
Hvorfor spiser du ikke suppen?
ਤੁਸੀਂ ਸੂਪ ਕਿਉਂ ਨਹੀਂ ਪੀਂਦੇ ?
Tusīṁ sūpa ki'uṁ nahīṁ pīndē?
|
Jeg har ikke bestilt den. |
ਮ----ਹ-ਨ------ਗ-ਾ--।
ਮ-- ਇ- ਨ--- ਮ-------
ਮ-ਂ ਇ- ਨ-ੀ- ਮ-ਗ-ਾ-ਆ-
--------------------
ਮੈਂ ਇਹ ਨਹੀਂ ਮੰਗਵਾਇਆ।
0
M-iṁ-iha ---ī---a---ā-i'ā.
M--- i-- n---- m----------
M-i- i-a n-h-ṁ m-g-v-'-'-.
--------------------------
Maiṁ iha nahīṁ magavā'i'ā.
|
Jeg har ikke bestilt den.
ਮੈਂ ਇਹ ਨਹੀਂ ਮੰਗਵਾਇਆ।
Maiṁ iha nahīṁ magavā'i'ā.
|
Jeg spiser den ikke fordi jeg ikke har bestilt den. |
ਮ-- -ਹ-ਨ------ਂਊ-ਗਾ-/---ਊ--- ਕ--ਂ-- ਮ-- ਇਹ ਨਹ-- ---ਵਾਇਆ।
ਮ-- ਇ- ਨ--- ਖ------ / ਖ----- ਕ----- ਮ-- ਇ- ਨ--- ਮ-------
ਮ-ਂ ਇ- ਨ-ੀ- ਖ-ਂ-ਂ-ਾ / ਖ-ਊ-ਗ- ਕ-ਉ-ਕ- ਮ-ਂ ਇ- ਨ-ੀ- ਮ-ਗ-ਾ-ਆ-
--------------------------------------------------------
ਮੈਂ ਇਹ ਨਹੀਂ ਖਾਂਊਂਗਾ / ਖਾਊਂਗੀ ਕਿਉਂਕਿ ਮੈਂ ਇਹ ਨਹੀਂ ਮੰਗਵਾਇਆ।
0
Maiṁ--ha-na----k--ṁ--g-- k---ūṅ---ki--ṅk----i- -h- n-hī----ga----'ā.
M--- i-- n---- k-------- k------- k------ m--- i-- n---- m----------
M-i- i-a n-h-ṁ k-ā-ū-g-/ k-ā-ū-g- k-'-ṅ-i m-i- i-a n-h-ṁ m-g-v-'-'-.
--------------------------------------------------------------------
Maiṁ iha nahīṁ khāṁūṅgā/ khā'ūṅgī ki'uṅki maiṁ iha nahīṁ magavā'i'ā.
|
Jeg spiser den ikke fordi jeg ikke har bestilt den.
ਮੈਂ ਇਹ ਨਹੀਂ ਖਾਂਊਂਗਾ / ਖਾਊਂਗੀ ਕਿਉਂਕਿ ਮੈਂ ਇਹ ਨਹੀਂ ਮੰਗਵਾਇਆ।
Maiṁ iha nahīṁ khāṁūṅgā/ khā'ūṅgī ki'uṅki maiṁ iha nahīṁ magavā'i'ā.
|
Hvorfor spiser du ikke kjøttet? |
ਤੂ--ਮ-- ਕਿਉ---ਹੀਂ ਖ-ਂ-ਾ----ਾਂ--?
ਤ-- ਮ-- ਕ--- ਨ--- ਖ---- / ਖ-----
ਤ-ੰ ਮ-ਟ ਕ-ਉ- ਨ-ੀ- ਖ-ਂ-ਾ / ਖ-ਂ-ੀ-
--------------------------------
ਤੂੰ ਮੀਟ ਕਿਉਂ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦਾ / ਖਾਂਦੀ?
0
T- m--------- n-h-ṁ-khān--/--h-nd-?
T- m--- k---- n---- k------ k------
T- m-ṭ- k-'-ṁ n-h-ṁ k-ā-d-/ k-ā-d-?
-----------------------------------
Tū mīṭa ki'uṁ nahīṁ khāndā/ khāndī?
|
Hvorfor spiser du ikke kjøttet?
ਤੂੰ ਮੀਟ ਕਿਉਂ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦਾ / ਖਾਂਦੀ?
Tū mīṭa ki'uṁ nahīṁ khāndā/ khāndī?
|
Jeg er vegetarianer. |
ਮ-ਂ --ਕ-ਹ--- -ਾਂ।
ਮ-- ਸ਼------- ਹ---
ਮ-ਂ ਸ਼-ਕ-ਹ-ਰ- ਹ-ਂ-
-----------------
ਮੈਂ ਸ਼ਾਕਾਹਾਰੀ ਹਾਂ।
0
M-i- ------rī-h--.
M--- ś------- h---
M-i- ś-k-h-r- h-ṁ-
------------------
Maiṁ śākāhārī hāṁ.
|
Jeg er vegetarianer.
ਮੈਂ ਸ਼ਾਕਾਹਾਰੀ ਹਾਂ।
Maiṁ śākāhārī hāṁ.
|
Jeg spiser det ikke fordi jeg er vegetarianer. |
ਮੈ--ਇਸ-----ਹ-- -ਾ--ਾ /-ਖਾ--- ਕ----- ਮੈ- -ਾ--ਹ-ਰ- --ਂ।
ਮ-- ਇ---- ਨ--- ਖ---- / ਖ---- ਕ----- ਮ-- ਸ਼------- ਹ---
ਮ-ਂ ਇ-ਨ-ੰ ਨ-ੀ- ਖ-ਂ-ਾ / ਖ-ਂ-ੀ ਕ-ਉ-ਕ- ਮ-ਂ ਸ਼-ਕ-ਹ-ਰ- ਹ-ਂ-
-----------------------------------------------------
ਮੈਂ ਇਸਨੂੰ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦਾ / ਖਾਂਦੀ ਕਿਉਂਕਿ ਮੈਂ ਸ਼ਾਕਾਹਾਰੀ ਹਾਂ।
0
M-iṁ ---nū ---īṁ-khā-d-/ --ā--ī-ki'---i -ai- -ākā-ā---h-ṁ.
M--- i---- n---- k------ k----- k------ m--- ś------- h---
M-i- i-a-ū n-h-ṁ k-ā-d-/ k-ā-d- k-'-ṅ-i m-i- ś-k-h-r- h-ṁ-
----------------------------------------------------------
Maiṁ isanū nahīṁ khāndā/ khāndī ki'uṅki maiṁ śākāhārī hāṁ.
|
Jeg spiser det ikke fordi jeg er vegetarianer.
ਮੈਂ ਇਸਨੂੰ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦਾ / ਖਾਂਦੀ ਕਿਉਂਕਿ ਮੈਂ ਸ਼ਾਕਾਹਾਰੀ ਹਾਂ।
Maiṁ isanū nahīṁ khāndā/ khāndī ki'uṅki maiṁ śākāhārī hāṁ.
|