Parlør

no begrunne noe 3   »   zh 解释,说明某件事情3

77 [syttisju]

begrunne noe 3

begrunne noe 3

77[七十七]

77 [Qīshíqī]

解释,说明某件事情3

[jiěshì, shuōmíng mǒu jiàn shìqíng 3]

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk kinesisk (forenklet) Spill Mer
Hvorfor spiser du ikke bløtkaka? 您 -什么-----这--蛋糕 --? 您 为-- 不 吃 这- 蛋- 呢 ? 您 为-么 不 吃 这- 蛋- 呢 ? ------------------- 您 为什么 不 吃 这个 蛋糕 呢 ? 0
ní--w-ishém---ù -hī--h----d--gāo --? n-- w------- b- c-- z---- d----- n-- n-n w-i-h-m- b- c-ī z-è-e d-n-ā- n-? ------------------------------------ nín wèishéme bù chī zhège dàngāo ne?
Jeg må slanke meg. 我----减- 。 我 必- 减- 。 我 必- 减- 。 --------- 我 必须 减肥 。 0
Wǒ bìxū --ǎ-f--. W- b--- j------- W- b-x- j-ǎ-f-i- ---------------- Wǒ bìxū jiǎnféi.
Jeg spiser den ikke fordi jeg må slanke meg. 我-不----它----, -为 我 -- 减肥 。 我 不- 吃 它----- 因- 我 必- 减- 。 我 不- 吃 它-蛋-)- 因- 我 必- 减- 。 -------------------------- 我 不能 吃 它(蛋糕), 因为 我 必须 减肥 。 0
W----n-n----- ---(-à-gāo---yīn--i--- ---- --ǎ--éi. W- b----- c-- t- (-------- y----- w- b--- j------- W- b-n-n- c-ī t- (-à-g-o-, y-n-è- w- b-x- j-ǎ-f-i- -------------------------------------------------- Wǒ bùnéng chī tā (dàngāo), yīnwèi wǒ bìxū jiǎnféi.
Hvorfor drikker du ikke øl? 您-为什--- 喝 -酒 呢-? 您 为-- 不 喝 啤- 呢 ? 您 为-么 不 喝 啤- 呢 ? ---------------- 您 为什么 不 喝 啤酒 呢 ? 0
N----è--hé-e bù-hē -íji--ne? N-- w------- b- h- p---- n-- N-n w-i-h-m- b- h- p-j-ǔ n-? ---------------------------- Nín wèishéme bù hē píjiǔ ne?
Jeg må kjøre. 我 -----车-。 我 还- 开 车 。 我 还- 开 车 。 ---------- 我 还得 开 车 。 0
W- h-i d--k----ē. W- h-- d- k------ W- h-i d- k-i-h-. ----------------- Wǒ hái dé kāichē.
Jeg drikker (det) ikke fordi jeg må kjøre. 我-----(--酒)--因为 --还得 开- --。 我 不- 喝------ 因- 我 还- 开- 呢 。 我 不- 喝-这-酒-, 因- 我 还- 开- 呢 。 --------------------------- 我 不能 喝(这啤酒), 因为 我 还得 开车 呢 。 0
W--b--én---ē (-h- pí--ǔ-- --------- h-i-d--k----- n-. W- b----- h- (--- p------ y----- w- h-- d- k----- n-- W- b-n-n- h- (-h- p-j-ǔ-, y-n-è- w- h-i d- k-i-h- n-. ----------------------------------------------------- Wǒ bùnéng hē (zhè píjiǔ), yīnwèi wǒ hái dé kāichē ne.
Hvorfor drikker du ikke kaffen? 你---么-不 喝-- - ? 你 为-- 不 喝-- 呢 ? 你 为-么 不 喝-啡 呢 ? --------------- 你 为什么 不 喝咖啡 呢 ? 0
N--w-i----e--ù h------i---? N- w------- b- h- k---- n-- N- w-i-h-m- b- h- k-f-i n-? --------------------------- Nǐ wèishéme bù hē kāfēi ne?
Den er kald. 它-凉 了 。 它 凉 了 。 它 凉 了 。 ------- 它 凉 了 。 0
Tā--i----e. T- l------- T- l-á-g-e- ----------- Tā liángle.
Jeg drikker den ikke fordi den er kald. 我 --喝----啡-,-因--它 --了-。 我 不 喝 它----- 因- 它 凉 了 。 我 不 喝 它-咖-)- 因- 它 凉 了 。 ----------------------- 我 不 喝 它(咖啡), 因为 它 凉 了 。 0
Wǒ -ù-h- ---(---ē-),--īn----tā -----l-. W- b- h- t- (------- y----- t- l------- W- b- h- t- (-ā-ē-)- y-n-è- t- l-á-g-e- --------------------------------------- Wǒ bù hē tā (kāfēi), yīnwèi tā liángle.
Hvorfor drikker du ikke teen? 你-为什么-不 -----呢-? 你 为-- 不 喝 这- 呢 ? 你 为-么 不 喝 这- 呢 ? ---------------- 你 为什么 不 喝 这茶 呢 ? 0
N- wè-sh-me--ù-h- --- -h--ne? N- w------- b- h- z-- c-- n-- N- w-i-h-m- b- h- z-è c-á n-? ----------------------------- Nǐ wèishéme bù hē zhè chá ne?
Jeg har ikke sukker. 我 -有 - 。 我 没- 糖 。 我 没- 糖 。 -------- 我 没有 糖 。 0
W---éi-ǒ- -áng. W- m----- t---- W- m-i-ǒ- t-n-. --------------- Wǒ méiyǒu táng.
Jeg drikker den ikke fordi jeg ikke har sukker. 我 不喝 -(-----为 我 没有-糖-。 我 不- 它---- 因- 我 没- 糖 。 我 不- 它-茶-, 因- 我 没- 糖 。 ---------------------- 我 不喝 它(茶), 因为 我 没有 糖 。 0
W- -- hē ----c-------nwèi w--m-iyǒ--t-n-. W- b- h- t- (----- y----- w- m----- t---- W- b- h- t- (-h-)- y-n-è- w- m-i-ǒ- t-n-. ----------------------------------------- Wǒ bù hē tā (chá), yīnwèi wǒ méiyǒu táng.
Hvorfor spiser du ikke suppen? 您-为什--不喝-这汤 呢-? 您 为-- 不- 这- 呢 ? 您 为-么 不- 这- 呢 ? --------------- 您 为什么 不喝 这汤 呢 ? 0
N-n w---héme--ù -ē -hè----- --? N-- w------- b- h- z-- t--- n-- N-n w-i-h-m- b- h- z-è t-n- n-? ------------------------------- Nín wèishéme bù hē zhè tāng ne?
Jeg har ikke bestilt den. 我 没----- 。 我 没- 点 它 。 我 没- 点 它 。 ---------- 我 没有 点 它 。 0
W--mé-yǒ- --ǎn --. W- m----- d--- t-- W- m-i-ǒ- d-ǎ- t-. ------------------ Wǒ méiyǒu diǎn tā.
Jeg spiser den ikke fordi jeg ikke har bestilt den. 我 不------- 因- 我----点---。 我 不- 它---- 因- 我 没- 点 它 。 我 不- 它-汤-, 因- 我 没- 点 它 。 ------------------------ 我 不喝 它(汤), 因为 我 没有 点 它 。 0
Wǒ-bù-h- ----t--g-,-y-n--i-w--m-i-ǒu--i-n-tā. W- b- h- t- (------ y----- w- m----- d--- t-- W- b- h- t- (-ā-g-, y-n-è- w- m-i-ǒ- d-ǎ- t-. --------------------------------------------- Wǒ bù hē tā (tāng), yīnwèi wǒ méiyǒu diǎn tā.
Hvorfor spiser du ikke kjøttet? 您 为什么 不-- 这- 呢-? 您 为-- 不 吃 这- 呢 ? 您 为-么 不 吃 这- 呢 ? ---------------- 您 为什么 不 吃 这肉 呢 ? 0
N-n-wè-s--me-bù --ī--h- r-u ne? N-- w------- b- c-- z-- r-- n-- N-n w-i-h-m- b- c-ī z-è r-u n-? ------------------------------- Nín wèishéme bù chī zhè ròu ne?
Jeg er vegetarianer. 我 是---- 。 我 是 素-- 。 我 是 素-者 。 --------- 我 是 素食者 。 0
Wǒ---- -ùs-í--h-. W- s-- s---- z--- W- s-ì s-s-í z-ě- ----------------- Wǒ shì sùshí zhě.
Jeg spiser det ikke fordi jeg er vegetarianer. 我-不吃-它(-)--因为------食--。 我 不- 它---- 因- 我 是 素-- 。 我 不- 它-肉-, 因- 我 是 素-者 。 ----------------------- 我 不吃 它(肉), 因为 我 是 素食者 。 0
Wǒ -ù --ī--ā-(-ò-), --n--- w--s-ì sùshí -hě. W- b- c-- t- (----- y----- w- s-- s---- z--- W- b- c-ī t- (-ò-)- y-n-è- w- s-ì s-s-í z-ě- -------------------------------------------- Wǒ bù chī tā (ròu), yīnwèi wǒ shì sùshí zhě.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -