Parlør

no Adjektiv 1   »   ja 形容詞 1

78 [syttiåtte]

Adjektiv 1

Adjektiv 1

78 [七十八]

78 [Nanajūhachi]

形容詞 1

[keiyōshi 1]

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk japansk Spill Mer
en gammel kvinne / dame 年取った(年老いた) 女性 年取った(年老いた) 女性 年取った(年老いた) 女性 年取った(年老いた) 女性 年取った(年老いた) 女性 0
to-hit-t-----o----i--)-j--ei t--------- (---------- j---- t-s-i-o-t- (-o-h-o-t-) j-s-i ---------------------------- toshitotta (toshioita) josei
en tykk kvinne / dame 太った 女性 太った 女性 太った 女性 太った 女性 太った 女性 0
futo--- -osei f------ j---- f-t-t-a j-s-i ------------- futotta josei
en nysgjerrig kvinne / dame 好奇心旺盛な 女性 好奇心旺盛な 女性 好奇心旺盛な 女性 好奇心旺盛な 女性 好奇心旺盛な 女性 0
k-ki---n --ein--j-sei k------- ō----- j---- k-k-s-i- ō-e-n- j-s-i --------------------- kōkishin ōseina josei
en ny bil 新しい 自動車 新しい 自動車 新しい 自動車 新しい 自動車 新しい 自動車 0
at-r--h- jid--ha a------- j------ a-a-a-h- j-d-s-a ---------------- atarashī jidōsha
en rask bil 速い 自動車 速い 自動車 速い 自動車 速い 自動車 速い 自動車 0
h-------d--ha h---- j------ h-y-i j-d-s-a ------------- hayai jidōsha
en komfortabel bil 快適な 自動車 快適な 自動車 快適な 自動車 快適な 自動車 快適な 自動車 0
ka-t-kina---dōs-a k-------- j------ k-i-e-i-a j-d-s-a ----------------- kaitekina jidōsha
en blå kjole 青い ドレス 青い ドレス 青い ドレス 青い ドレス 青い ドレス 0
aoi-dor-su a-- d----- a-i d-r-s- ---------- aoi doresu
en rød kjole 赤い ドレス 赤い ドレス 赤い ドレス 赤い ドレス 赤い ドレス 0
akai--or--u a--- d----- a-a- d-r-s- ----------- akai doresu
en grønn kjole 緑の ドレス 緑の ドレス 緑の ドレス 緑の ドレス 緑の ドレス 0
mido--------re-u m----- n- d----- m-d-r- n- d-r-s- ---------------- midori no doresu
en svart veske 黒い 鞄 黒い 鞄 黒い 鞄 黒い 鞄 黒い 鞄 0
k---i-k---n k---- k---- k-r-i k-b-n ----------- kuroi kaban
en brun veske 茶色の 鞄 茶色の 鞄 茶色の 鞄 茶色の 鞄 茶色の 鞄 0
ch-ir- -o-ka--n c----- n- k---- c-a-r- n- k-b-n --------------- chairo no kaban
en hvit veske 白い 鞄 白い 鞄 白い 鞄 白い 鞄 白い 鞄 0
shi----kaban s----- k---- s-i-o- k-b-n ------------ shiroi kaban
hyggelige folk 親切な 人々 親切な 人々 親切な 人々 親切な 人々 親切な 人々 0
s--ns--s--- -i-o-i-o s---------- h------- s-i-s-t-u-a h-t-b-t- -------------------- shinsetsuna hitobito
høflige folk 礼儀正しい 人々 礼儀正しい 人々 礼儀正しい 人々 礼儀正しい 人々 礼儀正しい 人々 0
r-i-i-ta------h-t--i-o r---- t------ h------- r-i-i t-d-s-ī h-t-b-t- ---------------------- reigi tadashī hitobito
interessante folk 面白い 人々 面白い 人々 面白い 人々 面白い 人々 面白い 人々 0
o-os--roi----o-ito o-------- h------- o-o-h-r-i h-t-b-t- ------------------ omoshiroi hitobito
snille barn 愛らしい 子供達 愛らしい 子供達 愛らしい 子供達 愛らしい 子供達 愛らしい 子供達 0
a--as-ī-k-domo--chi a------ k---------- a-r-s-ī k-d-m-d-c-i ------------------- airashī kodomodachi
frekke barn 生意気な 子供達 生意気な 子供達 生意気な 子供達 生意気な 子供達 生意気な 子供達 0
n-mai-i----o-o-oda-hi n-------- k---------- n-m-i-i-a k-d-m-d-c-i --------------------- namaikina kodomodachi
lydige barn 行儀のよい 子供達 行儀のよい 子供達 行儀のよい 子供達 行儀のよい 子供達 行儀のよい 子供達 0
g-ōgi ---y---k-domo---hi g---- n- y-- k---------- g-ō-i n- y-i k-d-m-d-c-i ------------------------ gyōgi no yoi kodomodachi

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -