en gammel kvinne / dame |
年取った(年老いた) 女性
年取った(年老いた) 女性
年取った(年老いた) 女性
年取った(年老いた) 女性
年取った(年老いた) 女性
0
to-hit-t-----o----i--)-j--ei
t--------- (---------- j----
t-s-i-o-t- (-o-h-o-t-) j-s-i
----------------------------
toshitotta (toshioita) josei
|
en gammel kvinne / dame
年取った(年老いた) 女性
toshitotta (toshioita) josei
|
en tykk kvinne / dame |
太った 女性
太った 女性
太った 女性
太った 女性
太った 女性
0
futo--- -osei
f------ j----
f-t-t-a j-s-i
-------------
futotta josei
|
en tykk kvinne / dame
太った 女性
futotta josei
|
en nysgjerrig kvinne / dame |
好奇心旺盛な 女性
好奇心旺盛な 女性
好奇心旺盛な 女性
好奇心旺盛な 女性
好奇心旺盛な 女性
0
k-ki---n --ein--j-sei
k------- ō----- j----
k-k-s-i- ō-e-n- j-s-i
---------------------
kōkishin ōseina josei
|
en nysgjerrig kvinne / dame
好奇心旺盛な 女性
kōkishin ōseina josei
|
en ny bil |
新しい 自動車
新しい 自動車
新しい 自動車
新しい 自動車
新しい 自動車
0
at-r--h- jid--ha
a------- j------
a-a-a-h- j-d-s-a
----------------
atarashī jidōsha
|
en ny bil
新しい 自動車
atarashī jidōsha
|
en rask bil |
速い 自動車
速い 自動車
速い 自動車
速い 自動車
速い 自動車
0
h-------d--ha
h---- j------
h-y-i j-d-s-a
-------------
hayai jidōsha
|
en rask bil
速い 自動車
hayai jidōsha
|
en komfortabel bil |
快適な 自動車
快適な 自動車
快適な 自動車
快適な 自動車
快適な 自動車
0
ka-t-kina---dōs-a
k-------- j------
k-i-e-i-a j-d-s-a
-----------------
kaitekina jidōsha
|
en komfortabel bil
快適な 自動車
kaitekina jidōsha
|
en blå kjole |
青い ドレス
青い ドレス
青い ドレス
青い ドレス
青い ドレス
0
aoi-dor-su
a-- d-----
a-i d-r-s-
----------
aoi doresu
|
en blå kjole
青い ドレス
aoi doresu
|
en rød kjole |
赤い ドレス
赤い ドレス
赤い ドレス
赤い ドレス
赤い ドレス
0
akai--or--u
a--- d-----
a-a- d-r-s-
-----------
akai doresu
|
en rød kjole
赤い ドレス
akai doresu
|
en grønn kjole |
緑の ドレス
緑の ドレス
緑の ドレス
緑の ドレス
緑の ドレス
0
mido--------re-u
m----- n- d-----
m-d-r- n- d-r-s-
----------------
midori no doresu
|
en grønn kjole
緑の ドレス
midori no doresu
|
en svart veske |
黒い 鞄
黒い 鞄
黒い 鞄
黒い 鞄
黒い 鞄
0
k---i-k---n
k---- k----
k-r-i k-b-n
-----------
kuroi kaban
|
en svart veske
黒い 鞄
kuroi kaban
|
en brun veske |
茶色の 鞄
茶色の 鞄
茶色の 鞄
茶色の 鞄
茶色の 鞄
0
ch-ir- -o-ka--n
c----- n- k----
c-a-r- n- k-b-n
---------------
chairo no kaban
|
en brun veske
茶色の 鞄
chairo no kaban
|
en hvit veske |
白い 鞄
白い 鞄
白い 鞄
白い 鞄
白い 鞄
0
shi----kaban
s----- k----
s-i-o- k-b-n
------------
shiroi kaban
|
en hvit veske
白い 鞄
shiroi kaban
|
hyggelige folk |
親切な 人々
親切な 人々
親切な 人々
親切な 人々
親切な 人々
0
s--ns--s--- -i-o-i-o
s---------- h-------
s-i-s-t-u-a h-t-b-t-
--------------------
shinsetsuna hitobito
|
hyggelige folk
親切な 人々
shinsetsuna hitobito
|
høflige folk |
礼儀正しい 人々
礼儀正しい 人々
礼儀正しい 人々
礼儀正しい 人々
礼儀正しい 人々
0
r-i-i-ta------h-t--i-o
r---- t------ h-------
r-i-i t-d-s-ī h-t-b-t-
----------------------
reigi tadashī hitobito
|
høflige folk
礼儀正しい 人々
reigi tadashī hitobito
|
interessante folk |
面白い 人々
面白い 人々
面白い 人々
面白い 人々
面白い 人々
0
o-os--roi----o-ito
o-------- h-------
o-o-h-r-i h-t-b-t-
------------------
omoshiroi hitobito
|
interessante folk
面白い 人々
omoshiroi hitobito
|
snille barn |
愛らしい 子供達
愛らしい 子供達
愛らしい 子供達
愛らしい 子供達
愛らしい 子供達
0
a--as-ī-k-domo--chi
a------ k----------
a-r-s-ī k-d-m-d-c-i
-------------------
airashī kodomodachi
|
snille barn
愛らしい 子供達
airashī kodomodachi
|
frekke barn |
生意気な 子供達
生意気な 子供達
生意気な 子供達
生意気な 子供達
生意気な 子供達
0
n-mai-i----o-o-oda-hi
n-------- k----------
n-m-i-i-a k-d-m-d-c-i
---------------------
namaikina kodomodachi
|
frekke barn
生意気な 子供達
namaikina kodomodachi
|
lydige barn |
行儀のよい 子供達
行儀のよい 子供達
行儀のよい 子供達
行儀のよい 子供達
行儀のよい 子供達
0
g-ōgi ---y---k-domo---hi
g---- n- y-- k----------
g-ō-i n- y-i k-d-m-d-c-i
------------------------
gyōgi no yoi kodomodachi
|
lydige barn
行儀のよい 子供達
gyōgi no yoi kodomodachi
|