en gammel kvinne / dame |
у---йг-н --л
у------- а--
у-г-й-а- а-л
------------
улгайган аял
0
ulga------y-l
u------- a---
u-g-y-a- a-a-
-------------
ulgaygan ayal
|
en gammel kvinne / dame
улгайган аял
ulgaygan ayal
|
en tykk kvinne / dame |
с--из---л
с---- а--
с-м-з а-л
---------
семиз аял
0
se-iz ay-l
s---- a---
s-m-z a-a-
----------
semiz ayal
|
en tykk kvinne / dame
семиз аял
semiz ayal
|
en nysgjerrig kvinne / dame |
ку-а- т--гү- аял
к---- т----- а--
к-л-к т-р-ү- а-л
----------------
кулак түргүч аял
0
k-la- -ü-g-ç-ayal
k---- t----- a---
k-l-k t-r-ü- a-a-
-----------------
kulak türgüç ayal
|
en nysgjerrig kvinne / dame
кулак түргүч аял
kulak türgüç ayal
|
en ny bil |
жа-- --тоу--а
ж--- а-------
ж-ң- а-т-у-а-
-------------
жаңы автоунаа
0
jaŋ--a-----aa
j--- a-------
j-ŋ- a-t-u-a-
-------------
jaŋı avtounaa
|
en ny bil
жаңы автоунаа
jaŋı avtounaa
|
en rask bil |
т---автоу--а
т-- а-------
т-з а-т-у-а-
------------
тез автоунаа
0
t-------u-aa
t-- a-------
t-z a-t-u-a-
------------
tez avtounaa
|
en rask bil
тез автоунаа
tez avtounaa
|
en komfortabel bil |
жа--у--авто-наа
ж----- а-------
ж-й-у- а-т-у-а-
---------------
жайлуу автоунаа
0
jayluu-a-toun-a
j----- a-------
j-y-u- a-t-u-a-
---------------
jayluu avtounaa
|
en komfortabel bil
жайлуу автоунаа
jayluu avtounaa
|
en blå kjole |
көк -өй--к
к-- к-----
к-к к-й-ө-
----------
көк көйнөк
0
kök--ö-nök
k-- k-----
k-k k-y-ö-
----------
kök köynök
|
en blå kjole
көк көйнөк
kök köynök
|
en rød kjole |
кыз-л-к---өк
к---- к-----
к-з-л к-й-ө-
------------
кызыл көйнөк
0
k--ı- k-y--k
k---- k-----
k-z-l k-y-ö-
------------
kızıl köynök
|
en rød kjole
кызыл көйнөк
kızıl köynök
|
en grønn kjole |
жа---------к
ж---- к-----
ж-ш-л к-й-ө-
------------
жашыл көйнөк
0
j-ş-- ---nök
j---- k-----
j-ş-l k-y-ö-
------------
jaşıl köynök
|
en grønn kjole
жашыл көйнөк
jaşıl köynök
|
en svart veske |
к--- башт-к
к--- б-----
к-р- б-ш-ы-
-----------
кара баштык
0
k----ba-t-k
k--- b-----
k-r- b-ş-ı-
-----------
kara baştık
|
en svart veske
кара баштык
kara baştık
|
en brun veske |
к--ө--б-шт-к
к---- б-----
к-р-ң б-ш-ы-
------------
күрөң баштык
0
kü-öŋ b----k
k---- b-----
k-r-ŋ b-ş-ı-
------------
küröŋ baştık
|
en brun veske
күрөң баштык
küröŋ baştık
|
en hvit veske |
ак баштык
а- б-----
а- б-ш-ы-
---------
ак баштык
0
a- ----ık
a- b-----
a- b-ş-ı-
---------
ak baştık
|
en hvit veske
ак баштык
ak baştık
|
hyggelige folk |
жа-ш- ад--дар
ж---- а------
ж-к-ы а-а-д-р
-------------
жакшы адамдар
0
jak-----am--r
j---- a------
j-k-ı a-a-d-r
-------------
jakşı adamdar
|
hyggelige folk
жакшы адамдар
jakşı adamdar
|
høflige folk |
с--ы--а-а--ар
с---- а------
с-л-к а-а-д-р
-------------
сылык адамдар
0
s-lık--d-md-r
s---- a------
s-l-k a-a-d-r
-------------
sılık adamdar
|
høflige folk
сылык адамдар
sılık adamdar
|
interessante folk |
кызык----ад---ар
к------- а------
к-з-к-у- а-а-д-р
----------------
кызыктуу адамдар
0
kız----u a-amdar
k------- a------
k-z-k-u- a-a-d-r
----------------
kızıktuu adamdar
|
interessante folk
кызыктуу адамдар
kızıktuu adamdar
|
snille barn |
с-йүктү--б---ар
с------- б-----
с-й-к-ү- б-л-а-
---------------
сүйүктүү балдар
0
s---ktüü-b-l--r
s------- b-----
s-y-k-ü- b-l-a-
---------------
süyüktüü baldar
|
snille barn
сүйүктүү балдар
süyüktüü baldar
|
frekke barn |
те-т---б-л--р
т----- б-----
т-н-е- б-л-а-
-------------
тентек балдар
0
t----- b-ld-r
t----- b-----
t-n-e- b-l-a-
-------------
tentek baldar
|
frekke barn
тентек балдар
tentek baldar
|
lydige barn |
тил ----ак-бал--р
т-- а----- б-----
т-л а-ч-а- б-л-а-
-----------------
тил алчаак балдар
0
t-l-a-ç-----a-dar
t-- a----- b-----
t-l a-ç-a- b-l-a-
-----------------
til alçaak baldar
|
lydige barn
тил алчаак балдар
til alçaak baldar
|