Parlør

no Adjektiv 2   »   fa ‫صفت ها 2‬

79 [syttini]

Adjektiv 2

Adjektiv 2

‫79 [هفتاد و نه]‬

79 [haftâd-o-noh]

‫صفت ها 2‬

[sefat hâ 2]

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk farsi Spill Mer
Jeg har en blå kjole på meg. ‫م- ل--- آ-- ب- ت- د---.‬ ‫من لباس آبی به تن دارم.‬ 0
m-- y-- l----- â-- b- t-- d----. ma- y-- l----- â-- b- t-- d----. man yek lebâse âbi be tan dâram. m-n y-k l-b-s- â-i b- t-n d-r-m. -------------------------------.
Jeg har en rød kjole på meg. ‫م- ل--- ق--- ب- ت- د---.‬ ‫من لباس قرمز به تن دارم.‬ 0
m-- y-- l----- g------ b- t-- d----. ma- y-- l----- g------ b- t-- d----. man yek lebâse ghermez be tan dâram. m-n y-k l-b-s- g-e-m-z b- t-n d-r-m. -----------------------------------.
Jeg har en grønn kjole på meg. ‫م- ل--- س-- ب- ت- د---.‬ ‫من لباس سبز به تن دارم.‬ 0
m-- y-- l----- s--- b- t-- d----. ma- y-- l----- s--- b- t-- d----. man yek lebâse sabz be tan dâram. m-n y-k l-b-s- s-b- b- t-n d-r-m. --------------------------------.
Jeg kjøper en svart veske. ‫م- ی- ک-- س--- م-----.‬ ‫من یک کیف سیاه می‌خرم.‬ 0
m-- y-- k--- s--- m--k-----. ma- y-- k--- s--- m--------. man yek kife siâh mi-kharam. m-n y-k k-f- s-â- m--k-a-a-. ---------------------------.
Jeg kjøper en brun veske. ‫م- ی- ک-- ق--- ا- م-----.‬ ‫من یک کیف قهوه ای می‌خرم.‬ 0
m-- y-- k--- g------i m--k-----. ma- y-- k--- g------- m--------. man yek kife ghahve-i mi-kharam. m-n y-k k-f- g-a-v--i m--k-a-a-. -------------------------------.
Jeg kjøper en hvit veske. ‫م- ی- ک-- س--- م-----.‬ ‫من یک کیف سفید می‌خرم.‬ 0
m-- y-- k--- s---- m--k-----. ma- y-- k--- s---- m--------. man yek kife sefid mi-kharam. m-n y-k k-f- s-f-d m--k-a-a-. ----------------------------.
Jeg trenger en ny bil. ‫م- ی- خ----- ج--- ل--- د---.‬ ‫من یک خودروی جدید لازم دارم.‬ 0
m-- y-- k------- j---- l---- d----. ma- y-- k------- j---- l---- d----. man yek khodroye jadid lâzem dâram. m-n y-k k-o-r-y- j-d-d l-z-m d-r-m. ----------------------------------.
Jeg trenger en rask bil. ‫م- ی- خ----- پ----- ل--- د---.‬ ‫من یک خودروی پرسرعت لازم دارم.‬ 0
m-- y-- k------- s--- l---- d----. ma- y-- k------- s--- l---- d----. man yek khodroye sari lâzem dâram. m-n y-k k-o-r-y- s-r- l-z-m d-r-m. ---------------------------------.
Jeg trenger en komfortabel bil. ‫م- ی- خ----- ر--- ل--- د---.‬ ‫من یک خودروی راحت لازم دارم.‬ 0
m-- y-- k------- r---- l---- d----. ma- y-- k------- r---- l---- d----. man yek khodroye râhat lâzem dâram. m-n y-k k-o-r-y- r-h-t l-z-m d-r-m. ----------------------------------.
Der oppe bor det en gammel dame. ‫آ- ب--- ی- خ--- پ-- ز---- م-----.‬ ‫آن بالا یک خانم پیر زندگی می‌کند.‬ 0
â- b--- y-- k------ p-- z------ m------. ân b--- y-- k------ p-- z------ m------. ân bâlâ yek khânome pir zendegi mikonad. â- b-l- y-k k-â-o-e p-r z-n-e-i m-k-n-d. ---------------------------------------.
Der oppe bor det en tjukk dame. ‫آ- ب--- ی- خ--- چ-- ز---- م-----.‬ ‫آن بالا یک خانم چاق زندگی می‌کند.‬ 0
â- b--- y-- k------ c---- z------ m------. ân b--- y-- k------ c---- z------ m------. ân bâlâ yek khânome châgh zendegi mikonad. â- b-l- y-k k-â-o-e c-â-h z-n-e-i m-k-n-d. -----------------------------------------.
Der nede bor det en nysgjerrig dame. ‫آ- پ---- ی- خ--- ف--- ز---- م-----.‬ ‫آن پائین یک خانم فضول زندگی می‌کند.‬ 0
â- p--i- y-- k------ k------ z------ m------. ân p---- y-- k------ k------ z------ m------. ân pâ-in yek khânome konjkâv zendegi mikonad. â- p--i- y-k k-â-o-e k-n-k-v z-n-e-i m-k-n-d. --------------------------------------------.
Gjestene våre var hyggelige folk. ‫م---- ه-- م- آ-- ه-- م------ (خ---) ب----.‬ ‫مهمان های ما آدم های مهربانی (خوبی) بودند.‬ 0
m--------e--- â--- h--- m------- b-----. mi----------- â--- h--- m------- b-----. mihmânân-emân âdam hâye merabâni budand. m-h-â-â--e-â- â-a- h-y- m-r-b-n- b-d-n-. ---------------------------------------.
Gjestene våre var høflige folk. ‫م---- ه-- م- آ-- ه-- م---- ب----.‬ ‫مهمان های ما آدم های مودبی بودند.‬ 0
m--------e--- â--- h--- m------ b-----. mi----------- â--- h--- m------ b-----. mihmânân-emân âdam hâye moadabi budand. m-h-â-â--e-â- â-a- h-y- m-a-a-i b-d-n-. --------------------------------------.
Gjestene våre var interessante folk. ‫م---- ه-- م- آ-- ه-- ج---- ب----.‬ ‫مهمان های ما آدم های جالبی بودند.‬ 0
m--------e--- â--- h--- j----- b-----. mi----------- â--- h--- j----- b-----. mihmânân-emân âdam hâye jâlebi budand. m-h-â-â--e-â- â-a- h-y- j-l-b- b-d-n-. -------------------------------------.
Jeg har snille barn. ‫م- ب------ ن------ د---.‬ ‫من بچه‌های نازنینی دارم.‬ 0
m-- b---- h--- n------- d----. ma- b---- h--- n------- d----. man bache hâye nâzanini dâram. m-n b-c-e h-y- n-z-n-n- d-r-m. -----------------------------.
Men naboene har frekke barn. ‫ا-- ه-------- ب------ ب- ا--- د----.‬ ‫اما همسایه‌ها بچه‌های بی ادبی دارند.‬ 0
a--- h------ h- b---- h--- b- a---- d-----. am-- h------ h- b---- h--- b- a---- d-----. ammâ hamsâye hâ bache hâye bi adabi dârand. a-m- h-m-â-e h- b-c-e h-y- b- a-a-i d-r-n-. ------------------------------------------.
Er barna dine lydige? ‫ب------ ش-- ب- ا-- ه-----‬ ‫بچه‌های شما با ادب هستند؟‬ 0
b---- h--- s---- b- a--- h------? ba--- h--- s---- b- a--- h------? bache hâye shomâ bâ adab hastand? b-c-e h-y- s-o-â b- a-a- h-s-a-d? --------------------------------?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -