Parlør

no Adjektiv 2   »   ku Hevalnav 2

79 [syttini]

Adjektiv 2

Adjektiv 2

79 [heftê û neh]

Hevalnav 2

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk kurdisk (kurmanji) Spill Mer
Jeg har en blå kjole på meg. L- s---min --sta--kî şîn-heye. L_ s__ m__ f________ ş__ h____ L- s-r m-n f-s-a-e-î ş-n h-y-. ------------------------------ Li ser min fîstanekî şîn heye. 0
Jeg har en rød kjole på meg. L----r-min f-sta--kî--o---ey-. L_ s__ m__ f________ s__ h____ L- s-r m-n f-s-a-e-î s-r h-y-. ------------------------------ Li ser min fîstanekî sor heye. 0
Jeg har en grønn kjole på meg. L--se- m-------ane-î-kes- h--e. L_ s__ m__ f________ k___ h____ L- s-r m-n f-s-a-e-î k-s- h-y-. ------------------------------- Li ser min fîstanekî kesk heye. 0
Jeg kjøper en svart veske. E--ça--eyek- -e--di-i-i-. E_ ç________ r__ d_______ E- ç-n-e-e-î r-ş d-k-r-m- ------------------------- Ez çanteyekî reş dikirim. 0
Jeg kjøper en brun veske. E- ç----y-kî-q-h--y- dik-r-m. E_ ç________ q______ d_______ E- ç-n-e-e-î q-h-e-î d-k-r-m- ----------------------------- Ez çanteyekî qehweyî dikirim. 0
Jeg kjøper en hvit veske. Ez ç--te-ek--s---dikirim. E_ ç________ s__ d_______ E- ç-n-e-e-î s-î d-k-r-m- ------------------------- Ez çanteyekî spî dikirim. 0
Jeg trenger en ny bil. J- m-- re t-r-m-ê-eke-n- -êwîs- e. J_ m__ r_ t__________ n_ p_____ e_ J- m-n r- t-r-m-ê-e-e n- p-w-s- e- ---------------------------------- Ji min re tirimpêleke nû pêwîst e. 0
Jeg trenger en rask bil. J------r---i-impêl-ke-b-l-----w--- e. J_ m__ r_ t__________ b____ p_____ e_ J- m-n r- t-r-m-ê-e-e b-l-z p-w-s- e- ------------------------------------- Ji min re tirimpêleke bilez pêwîst e. 0
Jeg trenger en komfortabel bil. J--m-n -e t-----ê-eke---het p-w--t--. J_ m__ r_ t__________ r____ p_____ e_ J- m-n r- t-r-m-ê-e-e r-h-t p-w-s- e- ------------------------------------- Ji min re tirimpêleke rihet pêwîst e. 0
Der oppe bor det en gammel dame. L-------i-e---pî- --d---. L_ j__ j_____ p__ r______ L- j-r j-n-k- p-r r-d-n-. ------------------------- Li jor jineke pîr rûdinê. 0
Der oppe bor det en tjukk dame. L--jo- j-n-k--q-lew------ê. L_ j__ j_____ q____ r______ L- j-r j-n-k- q-l-w r-d-n-. --------------------------- Li jor jineke qelew rûdinê. 0
Der nede bor det en nysgjerrig dame. L---ê- ji--k--me-----r ------. L_ j__ j_____ m_______ r______ L- j-r j-n-k- m-r-k-a- r-d-n-. ------------------------------ Li jêr jineke merakdar rûdinê. 0
Gjestene våre var hyggelige folk. Mê----- -- mirovên -i-g--- ---. M______ m_ m______ d______ b___ M-v-n-n m- m-r-v-n d-l-e-m b-n- ------------------------------- Mêvanên me mirovên dilgerm bûn. 0
Gjestene våre var høflige folk. M------ -- m-r-vên-----u-me- -ûn. M______ m_ m______ b_ h_____ b___ M-v-n-n m- m-r-v-n b- h-r-e- b-n- --------------------------------- Mêvanên me mirovên bi hurmet bûn. 0
Gjestene våre var interessante folk. Mêva--n m-----ov-----ra-da--b--. M______ m_ m______ m_______ b___ M-v-n-n m- m-r-v-n m-r-q-a- b-n- -------------------------------- Mêvanên me mirovên meraqdar bûn. 0
Jeg har snille barn. Za-o--n-----e-x--n--rî- hen-. Z______ m__ e x________ h____ Z-r-k-n m-n e x-î-ş-r-n h-n-. ----------------------------- Zarokên min e xwînşîrîn hene. 0
Men naboene har frekke barn. L--z--ok---cî-a--- -êa- in. L_ z______ c______ b___ i__ L- z-r-k-n c-n-r-n b-a- i-. --------------------------- Lê zarokên cînaran bêar in. 0
Er barna dine lydige? Z--okên-----e-it- ne? Z______ w_ t_____ n__ Z-r-k-n w- t-b-t- n-? --------------------- Zarokên we tebitî ne? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -