Parlør

no Fortid 1   »   et Minevik 1

81 [åttien]

Fortid 1

Fortid 1

81 [kaheksakümmend üks]

Minevik 1

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk estisk Spill Mer
skrive ki-ju---a k-------- k-r-u-a-a --------- kirjutama 0
Han skrev et brev. Ta--irj-t-s -i--a. T- k------- k----- T- k-r-u-a- k-r-a- ------------------ Ta kirjutas kirja. 0
Og hun skrev et kort. J--tema--i-ju--s-kaa-di. J- t--- k------- k------ J- t-m- k-r-u-a- k-a-d-. ------------------------ Ja tema kirjutas kaardi. 0
lese lu--ma l----- l-g-m- ------ lugema 0
Jeg leste et magasin. Ta l-ges--jaki---. T- l---- a-------- T- l-g-s a-a-i-j-. ------------------ Ta luges ajakirja. 0
Og hun leste ei bok. J---a lug-- ----at--. J- t- l---- r-------- J- t- l-g-s r-a-a-u-. --------------------- Ja ta luges raamatut. 0
ta v--ma v---- v-t-a ----- võtma 0
Han tok en sigarett. T--v----s-si-areti. T- v----- s-------- T- v-t-i- s-g-r-t-. ------------------- Ta võttis sigareti. 0
Hun tok et stykke sjokolade. Ta -õt-i- -ü---š-ko-aa--. T- v----- t--- š--------- T- v-t-i- t-k- š-k-l-a-i- ------------------------- Ta võttis tüki šokolaadi. 0
Han var utro, men hun var trofast. Ta ----tr-u- k-i----m- -l--tru--u-etu. T- o-- t---- k--- t--- o-- t---------- T- o-i t-u-, k-i- t-m- o-i t-u-d-s-t-. -------------------------------------- Ta oli truu, kuid tema oli truudusetu. 0
Han var lat, men hun var flittig. T--oli -----,----- te---o-------. T- o-- l----- k--- t--- o-- u---- T- o-i l-i-k- k-i- t-m- o-i u-i-. --------------------------------- Ta oli laisk, kuid tema oli usin. 0
Han var fattig, men hun var rik. Ta ------e--,--uid--e-a --i --k--. T- o-- v----- k--- t--- o-- r----- T- o-i v-e-e- k-i- t-m- o-i r-k-s- ---------------------------------- Ta oli vaene, kuid tema oli rikas. 0
Han hadde ingen penger, men gjeld. T----i --nu----h- --i--v---d. T-- e- o---- r--- v--- v----- T-l e- o-n-d r-h- v-i- v-l-d- ----------------------------- Tal ei olnud raha vaid võlad. 0
Han hadde ikke flaks, men uflaks. T-l -- -l-u- -nne --id õ--e----. T-- e- o---- õ--- v--- õ-------- T-l e- o-n-d õ-n- v-i- õ-n-t-s-. -------------------------------- Tal ei olnud õnne vaid õnnetust. 0
Han lyktes ikke, men han mislyktes. T-l----o--ud--du --id äpar--mis-. T-- e- o---- e-- v--- ä---------- T-l e- o-n-d e-u v-i- ä-a-d-m-s-. --------------------------------- Tal ei olnud edu vaid äpardumisi. 0
Han var ikke fornøyd, men misfornøyd. Ta -i--l-ud ra-ul v-i--r--ulole--t-. T- e- o---- r---- v--- r------------ T- e- o-n-d r-h-l v-i- r-h-l-l-m-t-. ------------------------------------ Ta ei olnud rahul vaid rahulolematu. 0
Han var ikke lykkelig, men ulykkelig. T- -- --n---õ-nel-k -----õ-net-. T- e- o---- õ------ v--- õ------ T- e- o-n-d õ-n-l-k v-i- õ-n-t-. -------------------------------- Ta ei olnud õnnelik vaid õnnetu. 0
Han var ikke sympatisk, men usympatisk. Ta -----nud--ü-p-a--e vaid-e-as------ne. T- e- o---- s-------- v--- e------------ T- e- o-n-d s-m-a-t-e v-i- e-a-ü-p-a-n-. ---------------------------------------- Ta ei olnud sümpaatne vaid ebasümpaatne. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -