skrive |
-وشتن
------
-و-ت-
-------
نوشتن
0
nevesh--n
n--------
n-v-s-t-n
---------
neveshtan
|
|
Han skrev et brev. |
ا------)-یک---م---وش-.
-- (---- ی- ن--- ن-----
-و (-ر-) ی- ن-م- ن-ش-.-
------------------------
او (مرد) یک نامه نوشت.
0
o--yek -â-e-----s-t.
o- y-- n--- n-------
o- y-k n-m- n-v-s-t-
--------------------
oo yek nâme nevesht.
|
Han skrev et brev.
او (مرد) یک نامه نوشت.
oo yek nâme nevesht.
|
Og hun skrev et kort. |
و -و -زن- -- ک-----ستال نو-ت-
- ا- (--- ی- ک--- پ---- ن-----
- ا- (-ن- ی- ک-ر- پ-ت-ل ن-ش-.-
-------------------------------
و او (زن) یک کارت پستال نوشت.
0
va-o- --- kâ--- p--tâ- -ev----.
v- o- y-- k---- p----- n-------
v- o- y-k k-r-e p-s-â- n-v-s-t-
-------------------------------
va oo yek kârte postâl nevesht.
|
Og hun skrev et kort.
و او (زن) یک کارت پستال نوشت.
va oo yek kârte postâl nevesht.
|
lese |
-و--دن
-------
-و-ن-ن-
--------
خواندن
0
k-ândan
k------
k-â-d-n
-------
khândan
|
|
Jeg leste et magasin. |
ا- (---)-ی---ج-----اند.
-- (---- ی- م--- خ------
-و (-ر-) ی- م-ل- خ-ا-د-
-------------------------
او (مرد) یک مجله خواند.
0
oo -e- m-jale khân-.
o- y-- m----- k-----
o- y-k m-j-l- k-â-d-
--------------------
oo yek majale khând.
|
Jeg leste et magasin.
او (مرد) یک مجله خواند.
oo yek majale khând.
|
Og hun leste ei bok. |
- او --ن--یک ک--ب -و--د.
- ا- (--- ی- ک--- خ------
- ا- (-ن- ی- ک-ا- خ-ا-د-
--------------------------
و او (زن) یک کتاب خواند.
0
v- o----k---t---kh---.
v- o- y-- k---- k-----
v- o- y-k k-t-b k-â-d-
----------------------
va oo yek ketâb khând.
|
Og hun leste ei bok.
و او (زن) یک کتاب خواند.
va oo yek ketâb khând.
|
ta |
--فت-
------
-ر-ت-
-------
گرفتن
0
g-reftan
g-------
g-r-f-a-
--------
gereftan
|
|
Han tok en sigarett. |
------د---ک -یگ---بر-اشت.
-- (---- ی- س---- ب-------
-و (-ر-) ی- س-گ-ر ب-د-ش-.-
---------------------------
او (مرد) یک سیگار برداشت.
0
o- yek -ig-- -a-dâsh-.
o- y-- s---- b--------
o- y-k s-g-r b-r-â-h-.
----------------------
oo yek sigâr bardâsht.
|
Han tok en sigarett.
او (مرد) یک سیگار برداشت.
oo yek sigâr bardâsht.
|
Hun tok et stykke sjokolade. |
او (ز---یک-تکه -کل---برداش--
-- (--- ی- ت-- ش---- ب-------
-و (-ن- ی- ت-ه ش-ل-ت ب-د-ش-.-
------------------------------
او (زن) یک تکه شکلات برداشت.
0
o- y------e----ok-lâ- b-r-----.
o- y-- t---- s------- b--------
o- y-k t-k-h s-o-o-â- b-r-â-h-.
-------------------------------
oo yek tekeh shokolât bardâsht.
|
Hun tok et stykke sjokolade.
او (زن) یک تکه شکلات برداشت.
oo yek tekeh shokolât bardâsht.
|
Han var utro, men hun var trofast. |
-- (--د---- و-ا ب--- اما ا---ز-- ب--و-- ب--.
-- (---- ب- و-- ب--- ا-- ا- (--- ب- و-- ب----
-و (-ر-) ب- و-ا ب-د- ا-ا ا- (-ن- ب- و-ا ب-د-
----------------------------------------------
او (مرد) بی وفا بود، اما او (زن) با وفا بود.
0
o- -iv-f- bud----mâ oo-bâ-a-- ---.
o- b----- b--- a--- o- b----- b---
o- b-v-f- b-d- a-m- o- b-v-f- b-d-
----------------------------------
oo bivafâ bud, ammâ oo bâvafâ bud.
|
Han var utro, men hun var trofast.
او (مرد) بی وفا بود، اما او (زن) با وفا بود.
oo bivafâ bud, ammâ oo bâvafâ bud.
|
Han var lat, men hun var flittig. |
او--مرد) -نبل -و-، اما--- (زن--کاری-----
-- (---- ت--- ب--- ا-- ا- (--- ک--- ب----
-و (-ر-) ت-ب- ب-د- ا-ا ا- (-ن- ک-ر- ب-د-
------------------------------------------
او (مرد) تنبل بود، اما او (زن) کاری بود.
0
o- -a-ba- -u-, -mm- o- k--i----.
o- t----- b--- a--- o- k--- b---
o- t-n-a- b-d- a-m- o- k-r- b-d-
--------------------------------
oo tanbal bud, ammâ oo kâri bud.
|
Han var lat, men hun var flittig.
او (مرد) تنبل بود، اما او (زن) کاری بود.
oo tanbal bud, ammâ oo kâri bud.
|
Han var fattig, men hun var rik. |
ا---مر-) --یر -----ام- ----------و-م---ب--.
-- (---- ف--- ب--- ا-- ا- (--- ث------ ب----
-و (-ر-) ف-ی- ب-د- ا-ا ا- (-ن- ث-و-م-د ب-د-
---------------------------------------------
او (مرد) فقیر بود، اما او (زن) ثروتمند بود.
0
o---a--ir--ud, a-m- -o s--vatma-d ---.
o- f----- b--- a--- o- s--------- b---
o- f-g-i- b-d- a-m- o- s-r-a-m-n- b-d-
--------------------------------------
oo faghir bud, ammâ oo servatmand bud.
|
Han var fattig, men hun var rik.
او (مرد) فقیر بود، اما او (زن) ثروتمند بود.
oo faghir bud, ammâ oo servatmand bud.
|
Han hadde ingen penger, men gjeld. |
او -مرد) -ول ندا-ت- ---ه --ه-ار--و-.
-- (---- پ-- ن----- ب--- ب----- ب----
-و (-ر-) پ-ل ن-ا-ت- ب-ک- ب-ه-ا- ب-د-
--------------------------------------
او (مرد) پول نداشت، بلکه بدهکار بود.
0
o- p--l---d-s----b-l-------h--r bud.
o- p--- n------- b---- b------- b---
o- p-o- n-d-s-t- b-l-e b-d-h-â- b-d-
------------------------------------
oo pool nadâsht, balke bedehkâr bud.
|
Han hadde ingen penger, men gjeld.
او (مرد) پول نداشت، بلکه بدهکار بود.
oo pool nadâsht, balke bedehkâr bud.
|
Han hadde ikke flaks, men uflaks. |
-و----د)---ن- -د-ش-،---ک- بد---ن- --د.
-- (---- ش--- ن----- ب--- ب- ش--- ب----
-و (-ر-) ش-ن- ن-ا-ت- ب-ک- ب- ش-ن- ب-د-
----------------------------------------
او (مرد) شانس نداشت، بلکه بد شانس بود.
0
o- s---- -ad------b-lke-------âns----.
o- s---- n------- b---- b-- s---- b---
o- s-â-s n-d-s-t- b-l-e b-d s-â-s b-d-
--------------------------------------
oo shâns nadâsht, balke bad shâns bud.
|
Han hadde ikke flaks, men uflaks.
او (مرد) شانس نداشت، بلکه بد شانس بود.
oo shâns nadâsht, balke bad shâns bud.
|
Han lyktes ikke, men han mislyktes. |
-- (---) -وفق ن--د---ل-- -ک-ت----د-
-- (---- م--- ن---- ب--- ش--- خ-----
-و (-ر-) م-ف- ن-و-، ب-ک- ش-س- خ-ر-.-
-------------------------------------
او (مرد) موفق نبود، بلکه شکست خورد.
0
o--m--a----gh-----n-dâs--,-b--ke --mov-f-gh ---.
o- m------------- n------- b---- n--------- b---
o- m-v-f-f-g-i-t- n-d-s-t- b-l-e n-m-v-f-g- b-d-
------------------------------------------------
oo movaf-faghiati nadâsht, balke nâmovafagh bud.
|
Han lyktes ikke, men han mislyktes.
او (مرد) موفق نبود، بلکه شکست خورد.
oo movaf-faghiati nadâsht, balke nâmovafagh bud.
|
Han var ikke fornøyd, men misfornøyd. |
-و -مر-- --ضی--بود---ل-ه--ا--ض- بو-.
-- (---- ر--- ن---- ب--- ن----- ب----
-و (-ر-) ر-ض- ن-و-، ب-ک- ن-ر-ض- ب-د-
--------------------------------------
او (مرد) راضی نبود، بلکه ناراضی بود.
0
oo-râzi------- -a-k---â--z--bu-.
o- r--- n----- b---- n----- b---
o- r-z- n-b-d- b-l-e n-r-z- b-d-
--------------------------------
oo râzi nabud, balke nârâzi bud.
|
Han var ikke fornøyd, men misfornøyd.
او (مرد) راضی نبود، بلکه ناراضی بود.
oo râzi nabud, balke nârâzi bud.
|
Han var ikke lykkelig, men ulykkelig. |
-و---رد---و-حال ن-و-،----- -اراح--ب-د-
-- (---- خ----- ن---- ب--- ن----- ب----
-و (-ر-) خ-ش-ا- ن-و-، ب-ک- ن-ر-ح- ب-د-
----------------------------------------
او (مرد) خوشحال نبود، بلکه ناراحت بود.
0
oo --o--b-k-t -ab-d-----ke ---b-kht bud.
o- k--------- n----- b---- b------- b---
o- k-o-h-a-h- n-b-d- b-l-e b-d-a-h- b-d-
----------------------------------------
oo khoshbakht nabud, balke badbakht bud.
|
Han var ikke lykkelig, men ulykkelig.
او (مرد) خوشحال نبود، بلکه ناراحت بود.
oo khoshbakht nabud, balke badbakht bud.
|
Han var ikke sympatisk, men usympatisk. |
او--م--) دو-ت د---نی ---د- ---- ---وش-یند---د.
-- (---- د--- د----- ن---- ب--- ن-------- ب----
-و (-ر-) د-س- د-ش-ن- ن-و-، ب-ک- ن-خ-ش-ی-د ب-د-
------------------------------------------------
او (مرد) دوست داشتنی نبود، بلکه ناخوشایند بود.
0
oo k-osh----kh--- nabu---b-l-e--a----kh------d.
o- k---- b------- n----- b---- b---------- b---
o- k-o-h b-r-h-r- n-b-d- b-l-e b-d-a-k-o-d b-d-
-----------------------------------------------
oo khosh barkhord nabud, balke badbarkhord bud.
|
Han var ikke sympatisk, men usympatisk.
او (مرد) دوست داشتنی نبود، بلکه ناخوشایند بود.
oo khosh barkhord nabud, balke badbarkhord bud.
|