Parlør

no Fortid 1   »   he ‫עבר 1‬

81 [åttien]

Fortid 1

Fortid 1

‫81 [שמונים ואחת]‬

81 [shmonim w\'axat]

‫עבר 1‬

[avar 1]

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk hebraisk Spill Mer
skrive ‫ל--וב‬ ‫------ ‫-כ-ו-‬ ------- ‫לכתוב‬ 0
li--t-v l------ l-k-t-v ------- likhtov
Han skrev et brev. ‫-ו- כתב -כתב-‬ ‫--- כ-- מ----- ‫-ו- כ-ב מ-ת-.- --------------- ‫הוא כתב מכתב.‬ 0
h--katav--i-htav. h- k---- m------- h- k-t-v m-k-t-v- ----------------- hu katav mikhtav.
Og hun skrev et kort. ‫--י- -ת-- ג----.‬ ‫---- כ--- ג------ ‫-ה-א כ-ב- ג-ו-ה-‬ ------------------ ‫והיא כתבה גלויה.‬ 0
w'hi -a-vah -----h. w--- k----- g------ w-h- k-t-a- g-u-a-. ------------------- w'hi katvah gluyah.
lese ‫-קר--‬ ‫------ ‫-ק-ו-‬ ------- ‫לקרוא‬ 0
li--o l---- l-q-o ----- liqro
Jeg leste et magasin. ‫--א קר- -ג-י-.‬ ‫--- ק-- מ------ ‫-ו- ק-א מ-ז-ן-‬ ---------------- ‫הוא קרא מגזין.‬ 0
hu -a-a m-gaz--. h- q--- m------- h- q-r- m-g-z-n- ---------------- hu qara magazin.
Og hun leste ei bok. ‫וה-א ---ה ס-ר.‬ ‫---- ק--- ס---- ‫-ה-א ק-א- ס-ר-‬ ---------------- ‫והיא קראה ספר.‬ 0
w'-i-q---ah-se-er. w--- q----- s----- w-h- q-r-a- s-f-r- ------------------ w'hi qar'ah sefer.
ta ‫לקח-‬ ‫----- ‫-ק-ת- ------ ‫לקחת‬ 0
la-a-at l------ l-q-x-t ------- laqaxat
Han tok en sigarett. ‫-וא---- ס-גריה.‬ ‫--- ל-- ס------- ‫-ו- ל-ח ס-ג-י-.- ----------------- ‫הוא לקח סיגריה.‬ 0
h--la--x------i--. h- l---- s-------- h- l-q-x s-g-r-a-. ------------------ hu laqax sigariah.
Hun tok et stykke sjokolade. ‫--י----חה-ח---ת ------.‬ ‫---- ל--- ח---- ש------- ‫-ה-א ל-ח- ח-י-ת ש-ק-ל-.- ------------------------- ‫והיא לקחה חתיכת שוקולד.‬ 0
w'---laq-a- -------- ----olad. w--- l----- x------- s-------- w-h- l-q-a- x-t-k-a- s-o-o-a-. ------------------------------ w'hi laqxah xatikhat shoqolad.
Han var utro, men hun var trofast. ‫ה---ל--הי---אמ--א-- --- -י--ה---מנה-‬ ‫--- ל- ה-- נ--- א-- ה-- ה---- נ------ ‫-ו- ל- ה-ה נ-מ- א-ל ה-א ה-י-ה נ-מ-ה-‬ -------------------------------------- ‫הוא לא היה נאמן אבל היא הייתה נאמנה.‬ 0
hu-l- --y-- --'---- ava- h--ha-tah------anah. h- l- h---- n------ a--- h- h----- n--------- h- l- h-y-h n-'-m-n a-a- h- h-i-a- n-'-m-n-h- --------------------------------------------- hu lo hayah ne'eman aval hi haitah ne'emanah.
Han var lat, men hun var flittig. ‫הוא ה-- --ל---בל-ה-- הי-----רו-ה-‬ ‫--- ה-- ע--- א-- ה-- ה---- ח------ ‫-ו- ה-ה ע-ל- א-ל ה-א ה-י-ה ח-ו-ה-‬ ----------------------------------- ‫הוא היה עצלן אבל היא הייתה חרוצה.‬ 0
h- ----h---s--n av----i ha-ta- -a-uts--. h- h---- a----- a--- h- h----- x-------- h- h-y-h a-s-a- a-a- h- h-i-a- x-r-t-a-. ---------------------------------------- hu hayah atslan aval hi haitah xarutsah.
Han var fattig, men hun var rik. ‫-ו- -י--ע-----ל---א ה------שי-ה.‬ ‫--- ה-- ע-- א-- ה-- ה---- ע------ ‫-ו- ה-ה ע-י א-ל ה-א ה-י-ה ע-י-ה-‬ ---------------------------------- ‫הוא היה עני אבל היא הייתה עשירה.‬ 0
h- -a-ah--n- a-al hi h------ash----. h- h---- a-- a--- h- h----- a------- h- h-y-h a-i a-a- h- h-i-a- a-h-r-h- ------------------------------------ hu hayah ani aval hi haitah ashirah.
Han hadde ingen penger, men gjeld. ‫לא --- לו-----ר- ח-ב---‬ ‫-- ה-- ל- כ-- ר- ח------ ‫-א ה-ה ל- כ-ף ר- ח-ב-ת-‬ ------------------------- ‫לא היה לו כסף רק חובות.‬ 0
l- ha--- -o -h-----ra--xo-o-. l- h---- l- k----- r-- x----- l- h-y-h l- k-e-e- r-q x-v-t- ----------------------------- lo hayah lo khesef raq xovot.
Han hadde ikke flaks, men uflaks. ‫לא -י- -ו---ל-א-א -י--מז--‬ ‫-- ה-- ל- מ-- א-- ב-- מ---- ‫-א ה-ה ל- מ-ל א-א ב-ש מ-ל-‬ ---------------------------- ‫לא היה לו מזל אלא ביש מזל.‬ 0
l- ha-a- l- -azal-el- bis--m---l. l- h---- l- m---- e-- b--- m----- l- h-y-h l- m-z-l e-a b-s- m-z-l- --------------------------------- lo hayah lo mazal ela bish mazal.
Han lyktes ikke, men han mislyktes. ‫הוא--- -צל-ח--ר- נכ---‬ ‫--- ל- ה----- ר- נ----- ‫-ו- ל- ה-ל-ח- ר- נ-ש-.- ------------------------ ‫הוא לא הצליח, רק נכשל.‬ 0
h- ---h-t--i--,---q n-kh-hal. h- l- h-------- r-- n-------- h- l- h-t-l-a-, r-q n-k-s-a-. ----------------------------- hu lo hitsliax, raq nikhshal.
Han var ikke fornøyd, men misfornøyd. ‫-וא-לא-הי----וצ-,-אלא לא -רוצה.‬ ‫--- ל- ה-- מ----- א-- ל- מ------ ‫-ו- ל- ה-ה מ-ו-ה- א-א ל- מ-ו-ה-‬ --------------------------------- ‫הוא לא היה מרוצה, אלא לא מרוצה.‬ 0
h- -o h---- --r----h,-ela -o--eru-s--. h- l- h---- m-------- e-- l- m-------- h- l- h-y-h m-r-t-e-, e-a l- m-r-t-e-. -------------------------------------- hu lo hayah merutseh, ela lo merutseh.
Han var ikke lykkelig, men ulykkelig. ‫ה-א לא-הי- --ו---אל- ל- ---ש--‬ ‫--- ל- ה-- מ---- א-- ל- מ------ ‫-ו- ל- ה-ה מ-ו-ר א-א ל- מ-ו-ר-‬ -------------------------------- ‫הוא לא היה מאושר אלא לא מאושר.‬ 0
h--l- -a--- me---har-el---o-m---sh--. h- l- h---- m------- e-- l- m-------- h- l- h-y-h m-'-s-a- e-a l- m-'-s-a-. ------------------------------------- hu lo hayah me'ushar ela lo me'ushar.
Han var ikke sympatisk, men usympatisk. ‫-ו- לא-ה-- נחמד,-אל- לא נחמ--‬ ‫--- ל- ה-- נ---- א-- ל- נ----- ‫-ו- ל- ה-ה נ-מ-, א-א ל- נ-מ-.- ------------------------------- ‫הוא לא היה נחמד, אלא לא נחמד.‬ 0
hu--- ha-a----xm-d, --- ----exma-. h- l- h---- n------ e-- l- n------ h- l- h-y-h n-x-a-, e-a l- n-x-a-. ---------------------------------- hu lo hayah nexmad, ela lo nexmad.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -