Parlør

no Fortid 1   »   sl Preteklost 1

81 [åttien]

Fortid 1

Fortid 1

81 [enainosemdeset]

Preteklost 1

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk slovensk Spill Mer
skrive p-s--i p----- p-s-t- ------ pisati 0
Han skrev et brev. O- -e--ap---l pi--o. O- j- n------ p----- O- j- n-p-s-l p-s-o- -------------------- On je napisal pismo. 0
Og hun skrev et kort. I- ona--e nap-sal- -az-------o. I- o-- j- n------- r----------- I- o-a j- n-p-s-l- r-z-l-d-i-o- ------------------------------- In ona je napisala razglednico. 0
lese brati b---- b-a-i ----- brati 0
Jeg leste et magasin. O--j- b-al r-----. O- j- b--- r------ O- j- b-a- r-v-j-. ------------------ On je bral revijo. 0
Og hun leste ei bok. I- o----e-b-------j---. I- o-- j- b---- k------ I- o-a j- b-a-a k-j-g-. ----------------------- In ona je brala knjigo. 0
ta v-e-i v---- v-e-i ----- vzeti 0
Han tok en sigarett. Vz-- ---en--c-g-r-to. V--- j- e-- c-------- V-e- j- e-o c-g-r-t-. --------------------- Vzel je eno cigareto. 0
Hun tok et stykke sjokolade. Vz-la -- en--------č----a--. V---- j- e- k----- č-------- V-e-a j- e- k-š-e- č-k-l-d-. ---------------------------- Vzela je en košček čokolade. 0
Han var utro, men hun var trofast. O- -e--i- --zv-st----a----z-----. O- j- b-- n------- o-- p- z------ O- j- b-l n-z-e-t- o-a p- z-e-t-. --------------------------------- On je bil nezvest, ona pa zvesta. 0
Han var lat, men hun var flittig. O- -e-bil-len, on---- m--ljiv-. O- j- b-- l--- o-- p- m-------- O- j- b-l l-n- o-a p- m-r-j-v-. ------------------------------- On je bil len, ona pa marljiva. 0
Han var fattig, men hun var rik. O-----bil-r--en, ona -a--oga--. O- j- b-- r----- o-- p- b------ O- j- b-l r-v-n- o-a p- b-g-t-. ------------------------------- On je bil reven, ona pa bogata. 0
Han hadde ingen penger, men gjeld. O- -- ---l d-n----- p---pa do-g---. O- n- i--- d------- p-- p- d------- O- n- i-e- d-n-r-a- p-č p- d-l-o-e- ----------------------------------- On ni imel denarja, pač pa dolgove. 0
Han hadde ikke flaks, men uflaks. On-ni-im-- sr-č-- --- -- -molo. O- n- i--- s----- p-- p- s----- O- n- i-e- s-e-e- p-č p- s-o-o- ------------------------------- On ni imel sreče, pač pa smolo. 0
Han lyktes ikke, men han mislyktes. On----b-- -s-eše-- -a---a -----l n-usp-šen. O- n- b-- u------- p-- p- j- b-- n--------- O- n- b-l u-p-š-n- p-č p- j- b-l n-u-p-š-n- ------------------------------------------- On ni bil uspešen, pač pa je bil neuspešen. 0
Han var ikke fornøyd, men misfornøyd. On n- bil z---------, p-------- b-- ne-ad---lj--. O- n- b-- z---------- p-- p- j- b-- n------------ O- n- b-l z-d-v-l-e-, p-č p- j- b-l n-z-d-v-l-e-. ------------------------------------------------- On ni bil zadovoljen, pač pa je bil nezadovoljen. 0
Han var ikke lykkelig, men ulykkelig. On-n- b-l-sre--n- p---p---e-bi----s----n. O- n- b-- s------ p-- p- j- b-- n-------- O- n- b-l s-e-e-, p-č p- j- b-l n-s-e-e-. ----------------------------------------- On ni bil srečen, pač pa je bil nesrečen. 0
Han var ikke sympatisk, men usympatisk. On ni------i-p-ti-e---pa-----j- -il a--------e-. O- n- b-- s---------- p-- p- j- b-- a----------- O- n- b-l s-m-a-i-e-, p-č p- j- b-l a-t-p-t-č-n- ------------------------------------------------ On ni bil simpatičen, pač pa je bil antipatičen. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -