Parlør

no Fortid 1   »   sl Preteklost 1

81 [åttien]

Fortid 1

Fortid 1

81 [enainosemdeset]

Preteklost 1

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk slovensk Spill Mer
skrive pi---i p_____ p-s-t- ------ pisati 0
Han skrev et brev. On--e --pi--l p-s-o. O_ j_ n______ p_____ O- j- n-p-s-l p-s-o- -------------------- On je napisal pismo. 0
Og hun skrev et kort. In-o-a-je --p----------ledn---. I_ o__ j_ n_______ r___________ I- o-a j- n-p-s-l- r-z-l-d-i-o- ------------------------------- In ona je napisala razglednico. 0
lese br--i b____ b-a-i ----- brati 0
Jeg leste et magasin. On -e-bra--rev---. O_ j_ b___ r______ O- j- b-a- r-v-j-. ------------------ On je bral revijo. 0
Og hun leste ei bok. In -n------r-la k---go. I_ o__ j_ b____ k______ I- o-a j- b-a-a k-j-g-. ----------------------- In ona je brala knjigo. 0
ta vze-i v____ v-e-i ----- vzeti 0
Han tok en sigarett. Vzel je e---------to. V___ j_ e__ c________ V-e- j- e-o c-g-r-t-. --------------------- Vzel je eno cigareto. 0
Hun tok et stykke sjokolade. Vz--a--- -n --šč-k-čoko-a-e. V____ j_ e_ k_____ č________ V-e-a j- e- k-š-e- č-k-l-d-. ---------------------------- Vzela je en košček čokolade. 0
Han var utro, men hun var trofast. O--je---l -ez--st--o------zv-s--. O_ j_ b__ n_______ o__ p_ z______ O- j- b-l n-z-e-t- o-a p- z-e-t-. --------------------------------- On je bil nezvest, ona pa zvesta. 0
Han var lat, men hun var flittig. On -e bi- le-, --a--- m----i-a. O_ j_ b__ l___ o__ p_ m________ O- j- b-l l-n- o-a p- m-r-j-v-. ------------------------------- On je bil len, ona pa marljiva. 0
Han var fattig, men hun var rik. On je---- -e-en, on--p- --gata. O_ j_ b__ r_____ o__ p_ b______ O- j- b-l r-v-n- o-a p- b-g-t-. ------------------------------- On je bil reven, ona pa bogata. 0
Han hadde ingen penger, men gjeld. On -- im-- ---a-j---pač ----ol----. O_ n_ i___ d_______ p__ p_ d_______ O- n- i-e- d-n-r-a- p-č p- d-l-o-e- ----------------------------------- On ni imel denarja, pač pa dolgove. 0
Han hadde ikke flaks, men uflaks. On-ni----- s-eč-- --- pa smol-. O_ n_ i___ s_____ p__ p_ s_____ O- n- i-e- s-e-e- p-č p- s-o-o- ------------------------------- On ni imel sreče, pač pa smolo. 0
Han lyktes ikke, men han mislyktes. O- -i b-l-us--š-n---a- pa ----i- -e-spešen. O_ n_ b__ u_______ p__ p_ j_ b__ n_________ O- n- b-l u-p-š-n- p-č p- j- b-l n-u-p-š-n- ------------------------------------------- On ni bil uspešen, pač pa je bil neuspešen. 0
Han var ikke fornøyd, men misfornøyd. O- -i -i-----ovo--e---p-č-p--je-b---ne---o--l-en. O_ n_ b__ z__________ p__ p_ j_ b__ n____________ O- n- b-l z-d-v-l-e-, p-č p- j- b-l n-z-d-v-l-e-. ------------------------------------------------- On ni bil zadovoljen, pač pa je bil nezadovoljen. 0
Han var ikke lykkelig, men ulykkelig. On--- b-l -reč-n- -a- pa--- b-l -e--eč--. O_ n_ b__ s______ p__ p_ j_ b__ n________ O- n- b-l s-e-e-, p-č p- j- b-l n-s-e-e-. ----------------------------------------- On ni bil srečen, pač pa je bil nesrečen. 0
Han var ikke sympatisk, men usympatisk. On n- b-- --mp-t-č--,-pač p------i- --t-pa-ič--. O_ n_ b__ s__________ p__ p_ j_ b__ a___________ O- n- b-l s-m-a-i-e-, p-č p- j- b-l a-t-p-t-č-n- ------------------------------------------------ On ni bil simpatičen, pač pa je bil antipatičen. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -