Parlør

no Fortid 2   »   he ‫עבר 2‬

82 [åttito]

Fortid 2

Fortid 2

‫82 [שמונים ושתיים]‬

82 [shmonim ushtaym]

‫עבר 2‬

[avar 2]

Du kan klikke på hver blank for å se teksten eller:   
norsk hebraisk Spill Mer
Måtte du ringe ambulansen? ‫ה--- צ--- / ה ל---- ל-------?‬ ‫היית צריך / ה לקרוא לאמבולנס?‬ 0
ha--- t------/t------- l---- l---------?haita tsarikh/tsrikhah liqro l'ambulans?
Måtte du ringe legen? ‫ה--- צ--- / ה ל---- ל----?‬ ‫היית צריך / ה לקרוא לרופא?‬ 0
ha--- t------/t------- l---- l-----?haita tsarikh/tsrikhah liqro l'rofe?
Måtte du ringe politiet? ‫ה--- צ--- / ה ל---- ל-----?‬ ‫היית צריך / ה לקרוא למשטרה?‬ 0
ha--- t------/t------- l---- l----------?haita tsarikh/tsrikhah liqro lamishtarah?
Har du nummeret? Jeg hadde det i sted. ‫י- ל- א- מ--- ה-----? ה-- ל- א--- כ---.‬ ‫יש לך את מספר הטלפון? היה לי אותו כרגע.‬ 0
ye-- l----/l--- e- m----- h--------? h---- l- o-- k-----.yesh lekha/lakh et mispar hatelefon? hayah li oto karega.
Har du adressen? Jeg hadde den i sted. ‫י- ל- א- ה-----? ה-- ל- א--- כ---.‬ ‫יש לך את הכתובת? היה לי אותה כרגע.‬ 0
ye-- l----/l--- e- h-------? h---- l- o--- k-----.yesh lekha/lakh et haktovet? hayah li otah karega.
Har du bykartet? Jeg hadde det i sted. ‫י- ל- א- מ-- ה---? ה-- ל- א--- כ---.‬ ‫יש לך את מפת העיר? היה לי אותה כרגע.‬ 0
ye-- l----/l--- e- m---- h----? h---- l- o--- k-----.yesh lekha/lakh et mapat ha'ir? hayah li otah karega.
Kom han i tide? Han klarte ikke å komme i tide. ‫ה-- ה--- ב---? ה-- ל- י--- ה-- ל---- ב---.‬ ‫הוא הגיע בזמן? הוא לא יכול היה להגיע בזמן.‬ 0
hu h---- b-----? h- l- y----- h---- l------ b-----.hu hegia bazman? hu lo yakhol hayah l'hagia bazman.
Fant han veien? Han fant ikke veien. ‫ה-- מ-- א- ה---? ה-- ל- י--- ה-- ל---- א- ה---.‬ ‫הוא מצא את הדרך? הוא לא יכול היה למצוא את הדרך.‬ 0
hu m---- e- h-------? h- l- y----- h---- l----- e- h-------.hu matsa et haderekh? hu lo yakhol hayah limtso et haderekh.
Forstod han deg? Han kunne ikke forstå meg. ‫ה-- ה--- א---? ה-- ל- ה-- מ---- ל---- א---.‬ ‫הוא הבין אותך? הוא לא היה מסוגל להבין אותי.‬ 0
hu h---- o----? h- l- h---- m------ l------ o--.hu hevin otkha? hu lo hayah mesugal l'havin oti.
Hvorfor kunne du ikke komme i tide? ‫ל-- ל- י---- ל---- ב---?‬ ‫למה לא יכולת להגיע בזמן?‬ 0
la--- l- y------- l------ b-----?lamah lo yakholta l'hagia bazman?
Hvorfor fant du ikke veien? ‫ל-- ל- מ--- א- ה---?‬ ‫למה לא מצאת את הדרך?‬ 0
la--- l- m------- e- h-------?lamah lo matsa'ta et haderekh?
Hvorfor forstod du ham ikke? ‫ל-- ל- י---- ל---- א---?‬ ‫למה לא יכולת להבין אותו?‬ 0
la--- l- y------- l------ o--?lamah lo yakholta l'havin oto?
Jeg kom ikke i tide fordi det gikk ikke buss. ‫ל- י----- ל--- ב--- כ- ל- ה-- א------.‬ ‫לא יכולתי לבוא בזמן כי לא היה אוטובוס.‬ 0
lo y------- l--- b----- k- l- h---- o-----.lo yakholti lavo bazman ki lo hayah otobus.
Jeg fant ikke veien fordi jeg ikke hadde kart. ‫ל- י----- ל---- א- ה--- כ- ל- ה---- ל- מ--.‬ ‫לא יכולתי למצוא את הדרך כי לא הייתה לי מפה.‬ 0
lo y------- l----- e- h------- k- l- h----- l- m----.lo yakholti limtso et haderekh ki lo haytah li mapah.
Jeg kunne ikke forstå ham fordi musikken var så høy. ‫ל- י----- ל---- א--- כ- ה------ ה---- ר---- מ--.‬ ‫לא יכולתי להבין אותו כי המוסיקה הייתה רועשת מדי.‬ 0
lo y------- l------ o-- k- h-------- h----- r------- m----.lo yakholti l'havin oto ki hamusiqah haytah ro'eshet miday.
Jeg måtte ta en drosje. ‫ה---- ח--- ל--- מ----.‬ ‫הייתי חייב לקחת מונית.‬ 0
ha--- x---- l------ m----.hayti xayav laqaxat monit.
Jeg måtte kjøpe et (by)kart. ‫ה---- ח--- ל---- א- מ-- ה---.‬ ‫הייתי חייב לקנות את מפת העיר.‬ 0
ha--- x---- l----- e- m---- h----.hayti xayav liqnot et mapat ha'ir.
Jeg måtte slå av radioen. ‫ה---- ח--- ל---- א- ה----.‬ ‫הייתי חייב לכבות את הרדיו.‬ 0
ha--- x---- l------- e- h------.hayti xayav l'khabot et haradio.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -