Måtte du ringe ambulansen? |
你 得要-叫救护车 吗 ?
你 得- 叫--- 吗 ?
你 得- 叫-护- 吗 ?
-------------
你 得要 叫救护车 吗 ?
0
nǐ d---ào--i----i--ù-chē-m-?
n- d- y-- j--- j---- c-- m--
n- d- y-o j-à- j-ù-ù c-ē m-?
----------------------------
nǐ dé yào jiào jiùhù chē ma?
|
Måtte du ringe ambulansen?
你 得要 叫救护车 吗 ?
nǐ dé yào jiào jiùhù chē ma?
|
Måtte du ringe legen? |
你 得- -医生 吗 ?
你 得- 找-- 吗 ?
你 得- 找-生 吗 ?
------------
你 得要 找医生 吗 ?
0
N- dé---o --ǎ- yī-h-ng--a?
N- d- y-- z--- y------ m--
N- d- y-o z-ǎ- y-s-ē-g m-?
--------------------------
Nǐ dé yào zhǎo yīshēng ma?
|
Måtte du ringe legen?
你 得要 找医生 吗 ?
Nǐ dé yào zhǎo yīshēng ma?
|
Måtte du ringe politiet? |
你 ----警- 吗 ?
你 得- 找-- 吗 ?
你 得- 找-察 吗 ?
------------
你 得要 找警察 吗 ?
0
N--d-------hǎo j--gchá --?
N- d- y-- z--- j------ m--
N- d- y-o z-ǎ- j-n-c-á m-?
--------------------------
Nǐ dé yào zhǎo jǐngchá ma?
|
Måtte du ringe politiet?
你 得要 找警察 吗 ?
Nǐ dé yào zhǎo jǐngchá ma?
|
Har du nummeret? Jeg hadde det i sted. |
您 有-那个 --号码---?-- -才--有-那- 电话号码-。
您 有 那- 电--- 吗 ? 我 刚- 还- 那- 电--- 。
您 有 那- 电-号- 吗 ? 我 刚- 还- 那- 电-号- 。
---------------------------------
您 有 那个 电话号码 吗 ? 我 刚才 还有 那个 电话号码 。
0
N---yǒu n-gè -iành-- hàom- -a- Wǒ ---gc-- h-i -ǒ- -àgè ---nhuà-hào-ǎ.
N-- y-- n--- d------ h---- m-- W- g------ h-- y-- n--- d------ h-----
N-n y-u n-g- d-à-h-à h-o-ǎ m-? W- g-n-c-i h-i y-u n-g- d-à-h-à h-o-ǎ-
---------------------------------------------------------------------
Nín yǒu nàgè diànhuà hàomǎ ma? Wǒ gāngcái hái yǒu nàgè diànhuà hàomǎ.
|
Har du nummeret? Jeg hadde det i sted.
您 有 那个 电话号码 吗 ? 我 刚才 还有 那个 电话号码 。
Nín yǒu nàgè diànhuà hàomǎ ma? Wǒ gāngcái hái yǒu nàgè diànhuà hàomǎ.
|
Har du adressen? Jeg hadde den i sted. |
您-有 -址-吗 --我 刚才 还有--个----。
您 有 地- 吗 ? 我 刚- 还- 那- 地- 。
您 有 地- 吗 ? 我 刚- 还- 那- 地- 。
--------------------------
您 有 地址 吗 ? 我 刚才 还有 那个 地址 。
0
N-n -ǒu-d-zh--m---Wǒ-gā----- ------u n--- -----.
N-- y-- d---- m-- W- g------ h-- y-- n--- d-----
N-n y-u d-z-ǐ m-? W- g-n-c-i h-i y-u n-g- d-z-ǐ-
------------------------------------------------
Nín yǒu dìzhǐ ma? Wǒ gāngcái hái yǒu nàgè dìzhǐ.
|
Har du adressen? Jeg hadde den i sted.
您 有 地址 吗 ? 我 刚才 还有 那个 地址 。
Nín yǒu dìzhǐ ma? Wǒ gāngcái hái yǒu nàgè dìzhǐ.
|
Har du bykartet? Jeg hadde det i sted. |
您----市旅游-南 --?-- ------。
您 有 城----- 吗 ? 我 刚- 还- 。
您 有 城-旅-指- 吗 ? 我 刚- 还- 。
------------------------
您 有 城市旅游指南 吗 ? 我 刚才 还有 。
0
N-- --u -h---s-- lǚ--u zhǐ-á----- -- --ngc-i h-i y-u.
N-- y-- c------- l---- z----- m-- W- g------ h-- y---
N-n y-u c-é-g-h- l-y-u z-ǐ-á- m-? W- g-n-c-i h-i y-u-
-----------------------------------------------------
Nín yǒu chéngshì lǚyóu zhǐnán ma? Wǒ gāngcái hái yǒu.
|
Har du bykartet? Jeg hadde det i sted.
您 有 城市旅游指南 吗 ? 我 刚才 还有 。
Nín yǒu chéngshì lǚyóu zhǐnán ma? Wǒ gāngcái hái yǒu.
|
Kom han i tide? Han klarte ikke å komme i tide. |
他-来------ ? --没能 准时 --。
他 来- 准- 吗 ? 他 没- 准- 来 。
他 来- 准- 吗 ? 他 没- 准- 来 。
-----------------------
他 来得 准时 吗 ? 他 没能 准时 来 。
0
T--l---é--hǔn-hí-m-- Tā--é- néng--hǔn-h--lá-.
T- l---- z------ m-- T- m-- n--- z------ l---
T- l-i-é z-ǔ-s-í m-? T- m-i n-n- z-ǔ-s-í l-i-
---------------------------------------------
Tā láidé zhǔnshí ma? Tā méi néng zhǔnshí lái.
|
Kom han i tide? Han klarte ikke å komme i tide.
他 来得 准时 吗 ? 他 没能 准时 来 。
Tā láidé zhǔnshí ma? Tā méi néng zhǔnshí lái.
|
Fant han veien? Han fant ikke veien. |
他 -到 路 --吗-?-他 -能--- 路-。
他 找- 路 了 吗 ? 他 没- 找- 路 。
他 找- 路 了 吗 ? 他 没- 找- 路 。
------------------------
他 找到 路 了 吗 ? 他 没能 找到 路 。
0
T--zhǎ-----lù-e ma?-T- -----éng----o-à- -ù.
T- z------ l--- m-- T- m-- n--- z------ l--
T- z-ǎ-d-o l-l- m-? T- m-i n-n- z-ǎ-d-o l-.
-------------------------------------------
Tā zhǎodào lùle ma? Tā méi néng zhǎodào lù.
|
Fant han veien? Han fant ikke veien.
他 找到 路 了 吗 ? 他 没能 找到 路 。
Tā zhǎodào lùle ma? Tā méi néng zhǎodào lù.
|
Forstod han deg? Han kunne ikke forstå meg. |
他-听- 你-的-话 --吗 --他 -听--我-的 --。
他 听- 你-- 话 了 吗 ? 他 没-- 我-- 话 。
他 听- 你-的 话 了 吗 ? 他 没-懂 我-的 话 。
------------------------------
他 听懂 你说的 话 了 吗 ? 他 没听懂 我说的 话 。
0
Tā tīn- dǒng----shuō--eh-à-e ma? -- -----īn--d--- ---s--ō dehuà.
T- t--- d--- n- s--- d------ m-- T- m-- t--- d--- w- s--- d-----
T- t-n- d-n- n- s-u- d-h-à-e m-? T- m-i t-n- d-n- w- s-u- d-h-à-
----------------------------------------------------------------
Tā tīng dǒng nǐ shuō dehuàle ma? Tā méi tīng dǒng wǒ shuō dehuà.
|
Forstod han deg? Han kunne ikke forstå meg.
他 听懂 你说的 话 了 吗 ? 他 没听懂 我说的 话 。
Tā tīng dǒng nǐ shuō dehuàle ma? Tā méi tīng dǒng wǒ shuō dehuà.
|
Hvorfor kunne du ikke komme i tide? |
你 为-么 没-够 ---- --?
你 为-- 没-- 准- 来 呢 ?
你 为-么 没-够 准- 来 呢 ?
------------------
你 为什么 没能够 准时 来 呢 ?
0
Nǐ---ish---------én--------ns-í-lá----?
N- w------- m-- n------ z------ l-- n--
N- w-i-h-m- m-i n-n-g-u z-ǔ-s-í l-i n-?
---------------------------------------
Nǐ wèishéme méi nénggòu zhǔnshí lái ne?
|
Hvorfor kunne du ikke komme i tide?
你 为什么 没能够 准时 来 呢 ?
Nǐ wèishéme méi nénggòu zhǔnshí lái ne?
|
Hvorfor fant du ikke veien? |
你 -什么 -有- -到路 呢 ?
你 为-- 没-- 找-- 呢 ?
你 为-么 没-能 找-路 呢 ?
-----------------
你 为什么 没有能 找到路 呢 ?
0
Nǐ-w---héme--é---u-n-n- -h--dà- ---ne?
N- w------- m----- n--- z------ l- n--
N- w-i-h-m- m-i-ǒ- n-n- z-ǎ-d-o l- n-?
--------------------------------------
Nǐ wèishéme méiyǒu néng zhǎodào lù ne?
|
Hvorfor fant du ikke veien?
你 为什么 没有能 找到路 呢 ?
Nǐ wèishéme méiyǒu néng zhǎodào lù ne?
|
Hvorfor forstod du ham ikke? |
你--什---听懂 --的-- 呢-?
你 为-- 没-- 他-- 话 呢 ?
你 为-么 没-懂 他-的 话 呢 ?
-------------------
你 为什么 没听懂 他说的 话 呢 ?
0
N----is-é-e-m-i-tī-g d--g--ā sh-ō --h-à--e?
N- w------- m-- t--- d--- t- s--- d---- n--
N- w-i-h-m- m-i t-n- d-n- t- s-u- d-h-à n-?
-------------------------------------------
Nǐ wèishéme méi tīng dǒng tā shuō dehuà ne?
|
Hvorfor forstod du ham ikke?
你 为什么 没听懂 他说的 话 呢 ?
Nǐ wèishéme méi tīng dǒng tā shuō dehuà ne?
|
Jeg kom ikke i tide fordi det gikk ikke buss. |
我-没---时 -- 因为 -时 没--公共-车 。
我 没- 准- 来- 因- 当- 没- 公--- 。
我 没- 准- 来- 因- 当- 没- 公-汽- 。
--------------------------
我 没能 准时 来, 因为 当时 没有 公共汽车 。
0
W---é- né-- -hǔ-sh--l-i--y-n--- dā-gshí---i--- -ōn-g-ng-qìchē.
W- m-- n--- z------ l--- y----- d------ m----- g------- q-----
W- m-i n-n- z-ǔ-s-í l-i- y-n-è- d-n-s-í m-i-ǒ- g-n-g-n- q-c-ē-
--------------------------------------------------------------
Wǒ méi néng zhǔnshí lái, yīnwèi dāngshí méiyǒu gōnggòng qìchē.
|
Jeg kom ikke i tide fordi det gikk ikke buss.
我 没能 准时 来, 因为 当时 没有 公共汽车 。
Wǒ méi néng zhǔnshí lái, yīnwèi dāngshí méiyǒu gōnggòng qìchē.
|
Jeg fant ikke veien fordi jeg ikke hadde kart. |
我-没能 ---路-- -为 我 当时 没- -市----。
我 没- 找- 路 , 因- 我 当- 没- 城---- 。
我 没- 找- 路 , 因- 我 当- 没- 城-交-图 。
------------------------------
我 没能 找到 路 , 因为 我 当时 没有 城市交通图 。
0
Wǒ méi -én- z-ǎ--ào-----yīnwèi -- d--gs-í m---ǒu chéng--- jiā--ōn- tú.
W- m-- n--- z------ l-- y----- w- d------ m----- c------- j------- t--
W- m-i n-n- z-ǎ-d-o l-, y-n-è- w- d-n-s-í m-i-ǒ- c-é-g-h- j-ā-t-n- t-.
----------------------------------------------------------------------
Wǒ méi néng zhǎodào lù, yīnwèi wǒ dāngshí méiyǒu chéngshì jiāotōng tú.
|
Jeg fant ikke veien fordi jeg ikke hadde kart.
我 没能 找到 路 , 因为 我 当时 没有 城市交通图 。
Wǒ méi néng zhǎodào lù, yīnwèi wǒ dāngshí méiyǒu chéngshì jiāotōng tú.
|
Jeg kunne ikke forstå ham fordi musikken var så høy. |
我 没--听- 他说- , -为 -时 音- 太吵 - 。
我 没- 听- 他-- , 因- 当- 音- 太- 了 。
我 没- 听- 他-的 , 因- 当- 音- 太- 了 。
-----------------------------
我 没有 听懂 他说的 , 因为 当时 音乐 太吵 了 。
0
Wǒ------u ---- -ǒ-g -ā -h----e, y-n-è- dā-gs-- yīn--- tài --ǎole.
W- m----- t--- d--- t- s--- d-- y----- d------ y----- t-- c------
W- m-i-ǒ- t-n- d-n- t- s-u- d-, y-n-è- d-n-s-í y-n-u- t-i c-ǎ-l-.
-----------------------------------------------------------------
Wǒ méiyǒu tīng dǒng tā shuō de, yīnwèi dāngshí yīnyuè tài chǎole.
|
Jeg kunne ikke forstå ham fordi musikken var så høy.
我 没有 听懂 他说的 , 因为 当时 音乐 太吵 了 。
Wǒ méiyǒu tīng dǒng tā shuō de, yīnwèi dāngshí yīnyuè tài chǎole.
|
Jeg måtte ta en drosje. |
我--时 ---坐 出-- 。
我 当- 必- 坐 出-- 。
我 当- 必- 坐 出-车 。
---------------
我 当时 必须 坐 出租车 。
0
W- -ān-s-í --xū z-ò-c-ū-----ē.
W- d------ b--- z-- c---- c---
W- d-n-s-í b-x- z-ò c-ū-ū c-ē-
------------------------------
Wǒ dāngshí bìxū zuò chūzū chē.
|
Jeg måtte ta en drosje.
我 当时 必须 坐 出租车 。
Wǒ dāngshí bìxū zuò chūzū chē.
|
Jeg måtte kjøpe et (by)kart. |
我 -时 必须-买--- 城- 交-指--。
我 当- 必- 买 一- 城- 交--- 。
我 当- 必- 买 一- 城- 交-指- 。
----------------------
我 当时 必须 买 一张 城市 交通指南 。
0
W- d--gs-í b------i y- z-ā-g-ché-gs-----ā--ōng-zh-n--.
W- d------ b--- m-- y- z---- c------- j------- z------
W- d-n-s-í b-x- m-i y- z-ā-g c-é-g-h- j-ā-t-n- z-ǐ-á-.
------------------------------------------------------
Wǒ dāngshí bìxū mǎi yī zhāng chéngshì jiāotōng zhǐnán.
|
Jeg måtte kjøpe et (by)kart.
我 当时 必须 买 一张 城市 交通指南 。
Wǒ dāngshí bìxū mǎi yī zhāng chéngshì jiāotōng zhǐnán.
|
Jeg måtte slå av radioen. |
我 当---须-- -----掉-。
我 当- 必- 把 收-- 关- 。
我 当- 必- 把 收-机 关- 。
------------------
我 当时 必须 把 收音机 关掉 。
0
W- ----sh- bì-- ----h-uyīnjī --ān-d--o.
W- d------ b--- b- s-------- g--- d----
W- d-n-s-í b-x- b- s-ō-y-n-ī g-ā- d-à-.
---------------------------------------
Wǒ dāngshí bìxū bǎ shōuyīnjī guān diào.
|
Jeg måtte slå av radioen.
我 当时 必须 把 收音机 关掉 。
Wǒ dāngshí bìxū bǎ shōuyīnjī guān diào.
|