Parlør

no Fortid 3   »   ky Past tense 3

83 [åttitre]

Fortid 3

Fortid 3

83 [сексен үч]

83 [seksen üç]

Past tense 3

[Ötkön çak 3]

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk kirgisisk Spill Mer
ringe телеф-- -ал-у т------ ч---- т-л-ф-н ч-л-у ------------- телефон чалуу 0
telef---çal-u t------ ç---- t-l-f-n ç-l-u ------------- telefon çaluu
Jeg har ringt. М-- --ле-он --лд-м. М-- т------ ч------ М-н т-л-ф-н ч-л-ы-. ------------------- Мен телефон чалдым. 0
M-n---l-fon--a-dım. M-- t------ ç------ M-n t-l-f-n ç-l-ı-. ------------------- Men telefon çaldım.
Jeg har ringt hele tiden. Мен -р д---м------ондо-бо-ч-му-. М-- а- д---- т-------- б-------- М-н а- д-й-м т-л-ф-н-о б-л-у-у-. -------------------------------- Мен ар дайым телефондо болчумун. 0
M-n--r d--ım t--ef--do-b-----un. M-- a- d---- t-------- b-------- M-n a- d-y-m t-l-f-n-o b-l-u-u-. -------------------------------- Men ar dayım telefondo bolçumun.
spørre с---о с---- с-р-о ----- суроо 0
s-r-o s---- s-r-o ----- suroo
Jeg har spurt. М---сур-д-м. М-- с------- М-н с-р-д-м- ------------ Мен сурадым. 0
M-n --r-d--. M-- s------- M-n s-r-d-m- ------------ Men suradım.
Jeg har alltid spurt. М-н д-йыма-с-р-д-м. М-- д----- с------- М-н д-й-м- с-р-д-м- ------------------- Мен дайыма сурадым. 0
M-- day--a --radı-. M-- d----- s------- M-n d-y-m- s-r-d-m- ------------------- Men dayıma suradım.
fortelle айтуу а---- а-т-у ----- айтуу 0
a-tuu a---- a-t-u ----- aytuu
Jeg har fortalt det. М-- а--ып берд--. М-- а---- б------ М-н а-т-п б-р-и-. ----------------- Мен айтып бердим. 0
M-n ayt-p be-d--. M-- a---- b------ M-n a-t-p b-r-i-. ----------------- Men aytıp berdim.
Jeg har fortalt hele historien. М------яны-т-лу---м-не---йт-- б-р-им. М-- о----- т----- м---- а---- б------ М-н о-у-н- т-л-г- м-н-н а-т-п б-р-и-. ------------------------------------- Мен окуяны толугу менен айтып бердим. 0
Me--o--ya---t--ugu--ene---y--- b-----. M-- o------ t----- m---- a---- b------ M-n o-u-a-ı t-l-g- m-n-n a-t-p b-r-i-. -------------------------------------- Men okuyanı tolugu menen aytıp berdim.
lære / lese үйр-н-ү ү------ ү-р-н-ү ------- үйрөнүү 0
ü-r--üü ü------ ü-r-n-ü ------- üyrönüü
Jeg har lært / lest. М-н---------. М-- ү-------- М-н ү-р-н-ү-. ------------- Мен үйрөндүм. 0
M-n-ü--ön-üm. M-- ü-------- M-n ü-r-n-ü-. ------------- Men üyröndüm.
Jeg har lært / lest hele kvelden. Ме- т--- -ою-окудум. М-- т--- б-- о------ М-н т-н- б-ю о-у-у-. -------------------- Мен түнү бою окудум. 0
M-n ---ü--oyu----d-m. M-- t--- b--- o------ M-n t-n- b-y- o-u-u-. --------------------- Men tünü boyu okudum.
jobbe иш--ө и---- и-т-ө ----- иштөө 0
i--öö i---- i-t-ö ----- iştöö
Jeg har jobbet. Ме---штед--. М-- и------- М-н и-т-д-м- ------------ Мен иштедим. 0
Men-iş-e---. M-- i------- M-n i-t-d-m- ------------ Men iştedim.
Jeg har jobbet hele dagen. Ме- -р--д-н к---е----ед--. М-- э------ к---- и------- М-н э-т-д-н к-ч-е и-т-д-м- -------------------------- Мен эртеден кечке иштедим. 0
Me- e-tede- -e--e-i-t--i-. M-- e------ k---- i------- M-n e-t-d-n k-ç-e i-t-d-m- -------------------------- Men erteden keçke iştedim.
spise ж-ш ж-- ж-ш --- жеш 0
jeş j-- j-ş --- jeş
Jeg har spist. Мен-жед--. М-- ж----- М-н ж-д-м- ---------- Мен жедим. 0
Men-j-di-. M-- j----- M-n j-d-m- ---------- Men jedim.
Jeg har spist opp. М-- т---кт-- б-а-ын -едим. М-- т------- б----- ж----- М-н т-м-к-ы- б-а-ы- ж-д-м- -------------------------- Мен тамактын баарын жедим. 0
Me- tam-ktı--b-a--- -----. M-- t------- b----- j----- M-n t-m-k-ı- b-a-ı- j-d-m- -------------------------- Men tamaktın baarın jedim.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -