Parlør

no Imperativ 1   »   sk Rozkazovací spôsob 1

89 [åttini]

Imperativ 1

Imperativ 1

89 [osemdesiatdeväť]

Rozkazovací spôsob 1

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk slovakisk Spill Mer
Du er lat – du burde ta deg sammen. S- -a---l--i-- --n-buď -aký--e--vý! S- t--- l----- – n---- t--- l------ S- t-k- l-n-v- – n-b-ď t-k- l-n-v-! ----------------------------------- Si taký lenivý – nebuď taký lenivý! 0
Du sover for lenge – du må lære deg å stå opp om morgenen. Sp-š--ak-dl-- –--espi---k-d-ho! S--- t-- d--- – n---- t-- d---- S-í- t-k d-h- – n-s-i t-k d-h-! ------------------------------- Spíš tak dlho – nespi tak dlho! 0
Du kommer så sent – du må slutte å komme for sent. C-o-íš --k--e------–-n--hoď-ta--n-s---o! C----- t-- n------ – n----- t-- n------- C-o-í- t-k n-s-o-o – n-c-o- t-k n-s-o-o- ---------------------------------------- Chodíš tak neskoro – nechoď tak neskoro! 0
Du ler alltid så høyt – det synes jeg du skulle moderere. S-e--š--a --k --h-a- –-ne-me- -a-ta-----las! S----- s- t-- n----- – n----- s- t-- n------ S-e-e- s- t-k n-h-a- – n-s-e- s- t-k n-h-a-! -------------------------------------------- Smeješ sa tak nahlas – nesmej sa tak nahlas! 0
Du snakker så lavt – snakk høyere! H----íš--ak ----ch-------ovo- t-k -o--chu! H------ t-- p------ – n------ t-- p------- H-v-r-š t-k p-t-c-u – n-h-v-r t-k p-t-c-u- ------------------------------------------ Hovoríš tak potichu – nehovor tak potichu! 0
Du drikker for mye – drikk mindre da! Pi-eš p----š-ve-a --n--i tak-veľa! P---- p----- v--- – n--- t-- v---- P-j-š p-í-i- v-ľ- – n-p- t-k v-ľ-! ---------------------------------- Piješ príliš veľa – nepi tak veľa! 0
Du røyker for mye – ikke røyk så mye da! F-j-íš -r--eľ- –--ef-jč---a- v--a! F----- p------ – n------ t-- v---- F-j-í- p-i-e-a – n-f-j-i t-k v-ľ-! ---------------------------------- Fajčíš priveľa – nefajči tak veľa! 0
Du jobber for mye – ikke jobb så mye da! Pr--u--š p-i---a --tak----r-c-- ------ľ-! P------- p------ – t-- n------- t-- v---- P-a-u-e- p-i-e-a – t-k n-p-a-u- t-k v-ľ-! ----------------------------------------- Pracuješ priveľa – tak nepracuj tak veľa! 0
Du kjører for fort – ikke kjør så fort da! Jazdíš p--li- rých-o-– -ak---j-z-i tak rýc---! J----- p----- r----- – t-- n------ t-- r------ J-z-í- p-í-i- r-c-l- – t-k n-j-z-i t-k r-c-l-! ---------------------------------------------- Jazdíš príliš rýchlo – tak nejazdi tak rýchlo! 0
Stå opp, Müller. Po-tav---s----á- -ü-l--! P------- s-- p-- M------ P-s-a-t- s-, p-n M-l-e-! ------------------------ Postavte sa, pán Müller! 0
Sett deg, Müller. Sad---e---,--á---üll--! S------ s-- p-- M------ S-d-i-e s-, p-n M-l-e-! ----------------------- Sadnite si, pán Müller! 0
Bli sittende, Müller. Zost--t------eť,-pá- M--l-r! Z------- s------ p-- M------ Z-s-a-t- s-d-e-, p-n M-l-e-! ---------------------------- Zostaňte sedieť, pán Müller! 0
Vær tålmodig. Ma-t--st----i-! M---- s-------- M-j-e s-r-e-i-! --------------- Majte strpenie! 0
Ta deg tid. Ne---á-ľa-te -a! N----------- s-- N-p-n-h-a-t- s-! ---------------- Neponáhľajte sa! 0
Vent et øyeblikk. Poč--------víľu! P------- c------ P-č-a-t- c-v-ľ-! ---------------- Počkajte chvíľu! 0
Vær forsiktig. B-ďt--o-atrný! B---- o------- B-ď-e o-a-r-ý- -------------- Buďte opatrný! 0
Vær punktlig. B---e--o--víľny! B---- d--------- B-ď-e d-c-v-ľ-y- ---------------- Buďte dochvíľny! 0
Ikke vær dum! Ne-u-t- h----! N------ h----- N-b-ď-e h-ú-y- -------------- Nebuďte hlúpy! 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -