Parlør

no Bisetninger med at 1   »   fa ‫جملات وابسته با "که" 1‬

91 [nittien]

Bisetninger med at 1

Bisetninger med at 1

‫91 [نود و یک]‬

91 [navad-o-yek]

‫جملات وابسته با "که" 1‬

[jomalâte vâbaste bâ ke 1]

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk farsi Spill Mer
Kanskje det blir bedre vær i morgen. ‫ف-دا--حت-الاً -وا -ه-ر -ی‌---.‬ ‫---- ا------- ه-- ب--- م------- ‫-ر-ا ا-ت-ا-ا- ه-ا ب-ت- م-‌-و-.- -------------------------------- ‫فردا احتمالاً هوا بهتر می‌شود.‬ 0
f--d--e-t-m--an---vâ--e--a-----hava-. f---- e-------- h--- b----- m-------- f-r-â e-t-m-l-n h-v- b-h-a- m-s-a-a-. ------------------------------------- fardâ ehtemâlan havâ behtar mishavad.
Hvordan vet du det? ‫-ز---- --- ------را می‌دان--؟‬ ‫-- ک-- ا-- م---- ر- م--------- ‫-ز ک-ا ا-ن م-ض-ع ر- م-‌-ا-ی-؟- ------------------------------- ‫از کجا این موضوع را می‌دانید؟‬ 0
a- -oj- i- mozu---râ----ânid? a- k--- i- m----- r- m------- a- k-j- i- m-z--- r- m-d-n-d- ----------------------------- az kojâ in mozu-e râ midânid?
Jeg håper at det blir bedre. ‫--ید-ا-م-که هو- به-ر ب---.‬ ‫-------- ک- ه-- ب--- ب----- ‫-م-د-ا-م ک- ه-ا ب-ت- ب-و-.- ---------------------------- ‫امیدوارم که هوا بهتر بشود.‬ 0
o---v-ra- -- -a---b--ta----s--vad. o-------- k- h--- b----- b-------- o-i-v-r-m k- h-v- b-h-a- b-s-a-a-. ---------------------------------- omidvâram ke havâ behtar beshavad.
Han kommer helt sikkert. ‫ا--م-د)-ق--ا- م------‬ ‫------- ق---- م------- ‫-و-م-د- ق-ع-ً م-‌-ی-.- ----------------------- ‫او(مرد) قطعاً می‌آید.‬ 0
o---ag----n ------d. o- y------- m------- o- y-g-i-a- m---y-d- -------------------- oo yaghinan mi-âyad.
Er det sikkert? ‫م--ئ--ه--ی؟‬ ‫----- ه----- ‫-ط-ئ- ه-ت-؟- ------------- ‫مطمئن هستی؟‬ 0
mo--------ast-? m------- h----- m-t-a-e- h-s-i- --------------- motma-en hasti?
Jeg vet at han kommer. ‫-ن -ی--ا-م ---ا---م--) م--آید.‬ ‫-- م------ ک- ا- (---- م------- ‫-ن م-‌-ا-م ک- ا- (-ر-) م-‌-ی-.- -------------------------------- ‫من می‌دانم که او (مرد) می‌آید.‬ 0
man m--â-am ke o- --â--ad. m-- m------ k- o- m------- m-n m-d-n-m k- o- m-â-y-d- -------------------------- man midânam ke oo miâ-yad.
Han ringer sikkert. ‫او ----)-قطع-ً -ل-ن م----د-‬ ‫-- (---- ق---- ت--- م------- ‫-و (-ر-) ق-ع-ً ت-ف- م-‌-ن-.- ----------------------------- ‫او (مرد) قطعاً تلفن می‌کند.‬ 0
oo--otma-en-- -elefon --ko-ad. o- m--------- t------ m------- o- m-t-a-e-a- t-l-f-n m-k-n-d- ------------------------------ oo motma-enan telefon mikonad.
Virkelig? ‫وا--اً؟‬ ‫-------- ‫-ا-ع-ً-‬ --------- ‫واقعاً؟‬ 0
vâg---an? v-------- v-g-e-a-? --------- vâghe-an?
Jeg tror (at) han ringer. ‫م- ف-ر م-‌--م -ه--و ----- -لفن--ی‌--د.‬ ‫-- ف-- م----- ک- ا- (---- ت--- م------- ‫-ن ف-ر م-‌-ن- ک- ا- (-ر-) ت-ف- م-‌-ن-.- ---------------------------------------- ‫من فکر می‌کنم که او (مرد) تلفن می‌کند.‬ 0
ma--fe------onam -- -- tel-f-n -i---a-. m-- f--- m------ k- o- t------ m------- m-n f-k- m-k-n-m k- o- t-l-f-n m-k-n-d- --------------------------------------- man fekr mikonam ke oo telefon mikonad.
Vinen er sikkert gammel. ‫--ن--راب -ت--- ق--می‌-س-.‬ ‫--- ش--- ح---- ق---------- ‫-ی- ش-ا- ح-م-ً ق-ی-ی-ا-ت-‬ --------------------------- ‫این شراب حتماً قدیمی‌است.‬ 0
in----râ--yag-i-a--gha--m-----. i- s----- y------- g------ a--- i- s-a-â- y-g-i-a- g-a-i-i a-t- ------------------------------- in sharâb yaghinan ghadimi ast.
Vet du det med sikkerhet? ‫-ین-را شم--د-یقاً-می----ید؟‬ ‫--- ر- ش-- د----- م--------- ‫-ی- ر- ش-ا د-ی-ا- م-‌-ا-ی-؟- ----------------------------- ‫این را شما دقیقاً می‌دانید؟‬ 0
in râ -ho-â-dag-i--a----dâ-id? i- r- s---- d-------- m------- i- r- s-o-â d-g-i-h-n m-d-n-d- ------------------------------ in râ shomâ daghighan midânid?
Jeg antar at den er gammel. ‫م- اح-----م-‌د-م-که--ر-ب قدیم-‌ب-ش--‬ ‫-- ا----- م----- ک- ش--- ق----------- ‫-ن ا-ت-ا- م-‌-ه- ک- ش-ا- ق-ی-ی-ب-ش-.- -------------------------------------- ‫من احتمال می‌دهم که شراب قدیمی‌باشد.‬ 0
man -hte--- -idah-- k---har-- g-a-----a--. m-- e------ m------ k- s----- g------ a--- m-n e-t-m-l m-d-h-m k- s-a-â- g-a-i-i a-t- ------------------------------------------ man ehtemâl midaham ke sharâb ghadimi ast.
Sjefen vår ser flott ut. ‫---- م---وش -یپ---ت.‬ ‫---- م- خ-- ت-- ا---- ‫-ئ-س م- خ-ش ت-پ ا-ت-‬ ---------------------- ‫رئیس ما خوش تیپ است.‬ 0
r---s------h-sh-t----st. r----- m- k---- t-- a--- r---s- m- k-o-h t-p a-t- ------------------------ ra-ese mâ khosh tip ast.
Synes du? ‫-ظ- شم- -ی- -س-؟‬ ‫--- ش-- ا-- ا---- ‫-ظ- ش-ا ا-ن ا-ت-‬ ------------------ ‫نظر شما این است؟‬ 0
n-za---sh--â-i--a-t? n----- s---- i- a--- n-z-r- s-o-â i- a-t- -------------------- nazare shomâ in ast?
Jeg synes at han ser veldig flott ut. ‫-- نظر م-----خی-ی خو- -یپ-ا---‬ ‫-- ن-- م- ا- خ--- خ-- ت-- ا---- ‫-ه ن-ر م- ا- خ-ل- خ-ش ت-پ ا-ت-‬ -------------------------------- ‫به نظر من او خیلی خوش تیپ است.‬ 0
be--a-ar- man--e-oo---syâ--k-o-h-t-p a--. b- n----- m-- k- o- b----- k---- t-- a--- b- n-z-r- m-n k- o- b-s-â- k-o-h t-p a-t- ----------------------------------------- be nazare man ke oo besyâr khosh tip ast.
Sjefen har sikkert en kjæreste. ‫---س -ت--ً ---د-ست--------ر--‬ ‫---- ح---- ی- د--- د--- د----- ‫-ئ-س ح-م-ً ی- د-س- د-ت- د-ر-.- ------------------------------- ‫رئیس حتماً یک دوست دختر دارد.‬ 0
ra-es ha-m----ek-d-st-d--ht-r dâ-a-. r---- h----- y-- d--- d------ d----- r---s h-t-a- y-k d-s- d-k-t-r d-r-d- ------------------------------------ ra-es hatman yek dust dokhtar dârad.
Tror du det? ‫واق--ً چ-ین ف-ر- می----د-‬ ‫------ چ--- ف--- م-------- ‫-ا-ع-ً چ-ی- ف-ر- م-‌-ن-د-‬ --------------------------- ‫واقعاً چنین فکری می‌کنید؟‬ 0
v---e-----hen-n f-k-i--iko---? v------- c----- f---- m------- v-g-e-a- c-e-i- f-k-i m-k-n-d- ------------------------------ vâghe-an chenin fekri mikonid?
Det er godt mulig at han har en kjæreste. ‫-یل- ----------د-ک- ------------ د---ه-با--.‬ ‫---- ا----- د--- ک- ا- د--- د--- د---- ب----- ‫-ی-ی ا-ت-ا- د-ر- ک- ا- د-س- د-ت- د-ش-ه ب-ش-.- ---------------------------------------------- ‫خیلی احتمال دارد که او دوست دختر داشته باشد.‬ 0
k-yli -h----- -â-----e-oo y---d----d-k-tar d--h-e bâ-h--. k---- e------ d---- k- o- y-- d--- d------ d----- b------ k-y-i e-t-m-l d-r-d k- o- y-k d-s- d-k-t-r d-s-t- b-s-a-. --------------------------------------------------------- khyli ehtemâl dârad ke oo yek dust dokhtar dâshte bâshad.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -