Parlør

no Bisetninger med at 2   »   hr Zavisne rečenice sa da 2

92 [nittito]

Bisetninger med at 2

Bisetninger med at 2

92 [devedeset i dva]

Zavisne rečenice sa da 2

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk kroatisk Spill Mer
Det irriterer meg at du snorker. L--ti me------rčeš. L---- m- š-- h----- L-u-i m- š-o h-č-š- ------------------- Ljuti me što hrčeš. 0
Det irriterer meg at du drikker så mye øl. L---- -e-št---iješ --ko ---o -iv-. L---- m- š-- p---- t--- p--- p---- L-u-i m- š-o p-j-š t-k- p-n- p-v-. ---------------------------------- Ljuti me što piješ tako puno piva. 0
Det irriterer meg at du kommer så sent. Lj-t- m- što-d-lazi--tak--ka-n-. L---- m- š-- d------ t--- k----- L-u-i m- š-o d-l-z-š t-k- k-s-o- -------------------------------- Ljuti me što dolaziš tako kasno. 0
Jeg tror (at) han trenger en lege. V--rujem da on-tre---l-je-ni--. V------- d- o- t---- l--------- V-e-u-e- d- o- t-e-a l-j-č-i-a- ------------------------------- Vjerujem da on treba liječnika. 0
Jeg tror (at) han er syk. Vj-r-j-m da-je--n boles--n. V------- d- j- o- b-------- V-e-u-e- d- j- o- b-l-s-a-. --------------------------- Vjerujem da je on bolestan. 0
Jeg tror (at) han sover nå. Vjer---m -a -n s--- s---a. V------- d- o- s--- s----- V-e-u-e- d- o- s-d- s-a-a- -------------------------- Vjerujem da on sada spava. 0
Vi håper (at) han vil gifte seg med dattera vår. Nada---s--d- ć- -n-o-en--i--ašu-k-er--. N----- s- d- ć- o- o------ n--- k------ N-d-m- s- d- ć- o- o-e-i-i n-š- k-e-k-. --------------------------------------- Nadamo se da će on oženiti našu kćerku. 0
Vi håper (at) han har mye penger. N---m---e--a -n-ima-p--o novac-. N----- s- d- o- i-- p--- n------ N-d-m- s- d- o- i-a p-n- n-v-c-. -------------------------------- Nadamo se da on ima puno novaca. 0
Vi håper (at) han er millionær. N-da-- se -a -e-o--mi---un-š. N----- s- d- j- o- m--------- N-d-m- s- d- j- o- m-l-j-n-š- ----------------------------- Nadamo se da je on milijunaš. 0
Jeg har hørt at kona di hadde en ulykke. Č-- - č----s-------e -vo-a že-- -mala-ne-r-ću. Č-- / č--- s-- d- j- t---- ž--- i---- n------- Č-o / č-l- s-m d- j- t-o-a ž-n- i-a-a n-s-e-u- ---------------------------------------------- Čuo / čula sam da je tvoja žena imala nesreću. 0
Jeg har hørt at hun ligger på sykehuset. Č-- /---la sam-d- -n- l--i - bo-nici. Č-- / č--- s-- d- o-- l--- u b------- Č-o / č-l- s-m d- o-a l-ž- u b-l-i-i- ------------------------------------- Čuo / čula sam da ona leži u bolnici. 0
Jeg har hørt at bilen din er totalt ødelagt. Čuo-/-čula s---da je--v------o --t---o--ok---e-. Č-- / č--- s-- d- j- t--- a--- t------ p-------- Č-o / č-l- s-m d- j- t-o- a-t- t-t-l-o p-k-a-e-. ------------------------------------------------ Čuo / čula sam da je tvoj auto totalno pokvaren. 0
Jeg er glad for at du kom. Ra-uje m---a ste d-šli. R----- m- d- s-- d----- R-d-j- m- d- s-e d-š-i- ----------------------- Raduje me da ste došli. 0
Det gleder meg at du er interessert. R-duj- m- da-s-e za-----e---a--. R----- m- d- s-- z-------------- R-d-j- m- d- s-e z-i-t-r-s-r-n-. -------------------------------- Raduje me da ste zainteresirani. 0
Det gleder meg at du vil kjøpe huset. R--uj--me--- -el-te kupit- kuć-. R----- m- d- ž----- k----- k---- R-d-j- m- d- ž-l-t- k-p-t- k-ć-. -------------------------------- Raduje me da želite kupiti kuću. 0
Jeg er redd for at den siste bussen har gått. Bo-im-se--a je z----i-a--o--- --- otiš--. B---- s- d- j- z----- a------ v-- o------ B-j-m s- d- j- z-d-j- a-t-b-s v-ć o-i-a-. ----------------------------------------- Bojim se da je zadnji autobus već otišao. 0
Jeg er redd for at vi må ta en drosje. Boji- se----mo-amo--z-ti -ak--. B---- s- d- m----- u---- t----- B-j-m s- d- m-r-m- u-e-i t-k-i- ------------------------------- Bojim se da moramo uzeti taksi. 0
Jeg er redd for at jeg ikke har penger med meg. Boj-- se--a---ma-----ac--ko--s-be. B---- s- d- n---- n----- k-- s---- B-j-m s- d- n-m-m n-v-c- k-d s-b-. ---------------------------------- Bojim se da nemam novaca kod sebe. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -