Parlør

no Bisetninger med om   »   am የበታች አንቀጾች: ከሆነ

93 [nittitre]

Bisetninger med om

Bisetninger med om

93 [ዘጠና ሶስት]

93 [ዘጠና ሶስት]

የበታች አንቀጾች: ከሆነ

[ንኡስ ሐረግ – ከሆነ]

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk amharisk Spill Mer
Jeg vet ikke om han elsker meg. ያፈ--- እ---- አ----። ያፈቅረኝ እንደሆነ አላውቅም። 0
ን-- ሐ-- – ከ-- ንኡ- ሐ-- – ከ-ነ ንኡስ ሐረግ – ከሆነ ን-ስ ሐ-ግ – ከ-ነ --------–----
Jeg vet ikke om han kommer tilbake. ተመ-- የ--- እ---- አ----። ተመልሶ የሚመጣ እንደሆነ አላውቅም። 0
ያ---- እ---- አ----። ያፈ--- እ---- አ----። ያፈቅረኝ እንደሆነ አላውቅም። ያ-ቅ-ኝ እ-ደ-ነ አ-ው-ም። -----------------።
Jeg vet ikke om han vil ringe meg. እን------- አ----። እንደሚደውልልኝ አላውቅም። 0
ያ---- እ---- አ----። ያፈ--- እ---- አ----። ያፈቅረኝ እንደሆነ አላውቅም። ያ-ቅ-ኝ እ-ደ-ነ አ-ው-ም። -----------------።
Om han elsker meg? ድን-- አ------ ይ--? ድንገት አያፈቅረኝም ይሆን? 0
ተ--- የ--- እ---- አ----። ተመ-- የ--- እ---- አ----። ተመልሶ የሚመጣ እንደሆነ አላውቅም። ተ-ል- የ-መ- እ-ደ-ነ አ-ው-ም። ---------------------።
Om han kommer tilbake? ድን-- ተ--- አ---- ይ--? ድንገት ተመልሶ አይመጣም ይሆን? 0
ተ--- የ--- እ---- አ----። ተመ-- የ--- እ---- አ----። ተመልሶ የሚመጣ እንደሆነ አላውቅም። ተ-ል- የ-መ- እ-ደ-ነ አ-ው-ም። ---------------------።
Om han vil ringe meg? ድን-- አ------- ይ--? ድንገት አይደውልልኝም ይሆን? 0
እ-------- አ----። እን------- አ----። እንደሚደውልልኝ አላውቅም። እ-ደ-ደ-ል-ኝ አ-ው-ም። ---------------።
Jeg lurer på om han tenker på meg. ስለ እ- ቢ--- ብ- እ--- ጠ---። ስለ እኔ ቢያስብ ብዬ እራሴን ጠየኩኝ። 0
እ-------- አ----። እን------- አ----። እንደሚደውልልኝ አላውቅም። እ-ደ-ደ-ል-ኝ አ-ው-ም። ---------------።
Jeg lurer på om han har ei annen. ሌላ ሰ- ቢ--- ብ- እ--- ጠ---። ሌላ ሰው ቢይዝስ ብዬ እራሴን ጠየኩኝ። 0
ድ--- አ------ ይ--? ድን-- አ------ ይ--? ድንገት አያፈቅረኝም ይሆን? ድ-ገ- አ-ፈ-ረ-ም ይ-ን? ----------------?
Jeg lurer på om han lyver. ቢዋ- ብ- እ--- ጠ---። ቢዋሽ ብዬ እራሴን ጠየኩኝ። 0
ድ--- አ------ ይ--? ድን-- አ------ ይ--? ድንገት አያፈቅረኝም ይሆን? ድ-ገ- አ-ፈ-ረ-ም ይ-ን? ----------------?
Om han tenker på meg? እኔ- እ---- ይ-- ወ-? እኔን እያሰበኝ ይሆን ወይ? 0
ድ--- ተ--- አ---- ይ--? ድን-- ተ--- አ---- ይ--? ድንገት ተመልሶ አይመጣም ይሆን? ድ-ገ- ተ-ል- አ-መ-ም ይ-ን? -------------------?
Om han har en annen? ሌላ ሰ- ይ- ይ-- ወ-? ሌላ ሰው ይዞ ይሆን ወይ? 0
ድ--- ተ--- አ---- ይ--? ድን-- ተ--- አ---- ይ--? ድንገት ተመልሶ አይመጣም ይሆን? ድ-ገ- ተ-ል- አ-መ-ም ይ-ን? -------------------?
Om han snakker sant? እው--- ነ--- ይ-- ወ-? እውነቱን ነግሮኝ ይሆን ወይ? 0
ድ--- አ------- ይ--? ድን-- አ------- ይ--? ድንገት አይደውልልኝም ይሆን? ድ-ገ- አ-ደ-ል-ኝ- ይ-ን? -----------------?
Jeg er i tvil på om han virkelig liker meg. በር-- ይ---- ወ- ብ- እ------። በርግጥ ይወደኛል ወይ ብዬ እጠረጥራለው። 0
ድ--- አ------- ይ--? ድን-- አ------- ይ--? ድንገት አይደውልልኝም ይሆን? ድ-ገ- አ-ደ-ል-ኝ- ይ-ን? -----------------?
Jeg er i tvil på om han vil skrive til meg. ይጽ---- ወ- ብ- እ------። ይጽፍልኛል ወይ ብዬ እጠረጥራለው። 0
ስ- እ- ቢ--- ብ- እ--- ጠ---። ስለ እ- ቢ--- ብ- እ--- ጠ---። ስለ እኔ ቢያስብ ብዬ እራሴን ጠየኩኝ። ስ- እ- ቢ-ስ- ብ- እ-ሴ- ጠ-ኩ-። -----------------------።
Jeg er i tvil på om han vil gifte seg med meg. ያገ--- ወ- ብ- እ------። ያገባኛል ወይ ብዬ እጠረጥራለው። 0
ስ- እ- ቢ--- ብ- እ--- ጠ---። ስለ እ- ቢ--- ብ- እ--- ጠ---። ስለ እኔ ቢያስብ ብዬ እራሴን ጠየኩኝ። ስ- እ- ቢ-ስ- ብ- እ-ሴ- ጠ-ኩ-። -----------------------።
Om han virkelig liker meg? በው-- ይ--- ይ--? በውነት ይወደኝ ይሆን? 0
ሌ- ሰ- ቢ--- ብ- እ--- ጠ---። ሌላ ሰ- ቢ--- ብ- እ--- ጠ---። ሌላ ሰው ቢይዝስ ብዬ እራሴን ጠየኩኝ። ሌ- ሰ- ቢ-ዝ- ብ- እ-ሴ- ጠ-ኩ-። -----------------------።
Om han vil skrive til meg? ይፅ--- ይ--? ይፅፍልኝ ይሆን? 0
ሌ- ሰ- ቢ--- ብ- እ--- ጠ---። ሌላ ሰ- ቢ--- ብ- እ--- ጠ---። ሌላ ሰው ቢይዝስ ብዬ እራሴን ጠየኩኝ። ሌ- ሰ- ቢ-ዝ- ብ- እ-ሴ- ጠ-ኩ-። -----------------------።
Om han vil gifte seg med meg? ያገ-- ይ--? ያገባኝ ይሆን? 0
ቢ-- ብ- እ--- ጠ---። ቢዋ- ብ- እ--- ጠ---። ቢዋሽ ብዬ እራሴን ጠየኩኝ። ቢ-ሽ ብ- እ-ሴ- ጠ-ኩ-። ----------------።

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -