Når sluttet hun å jobbe? |
----تى--م -عد --مل -
-- م-- ل- ت-- ت--- ؟-
-ذ م-ى ل- ت-د ت-م- ؟-
----------------------
مذ متى لم تعد تعمل ؟
0
mi----at---lm t-eud t--ma--?
m--- m---- l- t---- t----- ?
m-d- m-t-a l- t-e-d t-e-a- ?
----------------------------
midh mataa lm taeud taemal ?
|
Når sluttet hun å jobbe?
مذ متى لم تعد تعمل ؟
midh mataa lm taeud taemal ?
|
Siden hun ble gift? |
-ن--زو--ه-.
--- ز-------
-ن- ز-ا-ه-.-
-------------
منذ زواجها.
0
mnadh -awaju--.
m---- z--------
m-a-h z-w-j-h-.
---------------
mnadh zawajuha.
|
Siden hun ble gift?
منذ زواجها.
mnadh zawajuha.
|
Ja, hun har ikke jobbet siden hun ble gift. |
--م، -- -----ع-ل-منذ -ن تزو---
---- ل- ت-- ت--- م-- أ- ت------
-ع-، ل- ت-د ت-م- م-ذ أ- ت-و-ت-
--------------------------------
نعم، لم تعد تعمل منذ أن تزوجت.
0
neim,--- ta-u- ta--a- -und-------u------t.
n---- l- t---- t----- m---- '-- t---------
n-i-, l- t-e-d t-e-a- m-n-h '-n t-z-w-j-t-
------------------------------------------
neim, lm taeud taemal mundh 'an tuzawajat.
|
Ja, hun har ikke jobbet siden hun ble gift.
نعم، لم تعد تعمل منذ أن تزوجت.
neim, lm taeud taemal mundh 'an tuzawajat.
|
Siden hun ble gift jobber hun ikke lenger. |
م---أ---ز--ت-لم ت----ع-ل-
--- أ- ت---- ل- ت-- ت-----
-ن- أ- ت-و-ت ل- ت-د ت-م-.-
---------------------------
منذ أن تزوجت لم تعد تعمل.
0
mn--h-'--a -a-a-a-a- ----a--d--aem--.
m---- '--- t-------- l- t---- t------
m-a-h '-n- t-z-w-j-t l- t-e-d t-e-a-.
-------------------------------------
mnadh 'ana tazawajat lm taeud taemal.
|
Siden hun ble gift jobber hun ikke lenger.
منذ أن تزوجت لم تعد تعمل.
mnadh 'ana tazawajat lm taeud taemal.
|
Siden de kjenner hverandre er de lykkelige. |
--ذ -ن-ت-ار-ا--ما --دا-.
--- أ- ت----- ه-- س------
-ن- أ- ت-ا-ف- ه-ا س-د-ء-
--------------------------
منذ أن تعارفا هما سعداء.
0
mna-h-'-- -u-a--f--hum--sued--a.
m---- '-- t------- h--- s-------
m-a-h '-n t-e-r-f- h-m- s-e-a-a-
--------------------------------
mnadh 'an tuearafa huma sueda'a.
|
Siden de kjenner hverandre er de lykkelige.
منذ أن تعارفا هما سعداء.
mnadh 'an tuearafa huma sueda'a.
|
Siden de har barn går de sjelden ut. |
م-ذ -----قا-بأط-ا--ل--ي--ج-ن -لاّ ن--ر---
--- أ- ر--- ب----- ل- ي----- إ--- ن-------
-ن- أ- ر-ق- ب-ط-ا- ل- ي-ر-ا- إ-ا- ن-د-ا-.-
-------------------------------------------
منذ أن رزقا بأطفال لا يخرجان إلاّ نادراً.
0
mna-h--a-- -iz-a-- b-'a-f-l ---yu----j-n 'il--n-dr-a-.
m---- '--- r------ b------- l- y-------- '--- n-------
m-a-h '-n- r-z-a-a b-'-t-a- l- y-k-r-j-n '-l- n-d-a-n-
------------------------------------------------------
mnadh 'ana rizqana bi'atfal la yukhrijan 'ila nadraan.
|
Siden de har barn går de sjelden ut.
منذ أن رزقا بأطفال لا يخرجان إلاّ نادراً.
mnadh 'ana rizqana bi'atfal la yukhrijan 'ila nadraan.
|
Når telefonerer hun? |
مت--ت-ص--با---تف--
--- ت--- ب------ ؟-
-ت- ت-ص- ب-ل-ا-ف ؟-
--------------------
متى تتصل بالهاتف ؟
0
mta---ta-i- -ialha--f-?
m-- t------ b-------- ?
m-a t-t-s-l b-a-h-t-f ?
-----------------------
mta tatasil bialhatif ?
|
Når telefonerer hun?
متى تتصل بالهاتف ؟
mta tatasil bialhatif ?
|
Mens hun kjører? |
أ--------د-ها ا-سيارة-
----- ق------ ا--------
-ث-ا- ق-ا-ت-ا ا-س-ا-ة-
------------------------
أثناء قيادتها السيارة؟
0
athina- -i---t----a-sy--?
a------ q-------- a------
a-h-n-' q-a-a-i-a a-s-a-?
-------------------------
athina' qiadatiha alsyar?
|
Mens hun kjører?
أثناء قيادتها السيارة؟
athina' qiadatiha alsyar?
|
Ja, mens hun kjører bil. |
--م ، إنها -ت---و-- تق-- ا-س-ار-.
--- ، إ--- ت--- و-- ت--- ا--------
-ع- ، إ-ه- ت-ص- و-ي ت-و- ا-س-ا-ة-
-----------------------------------
نعم ، إنها تتصل وهي تقود السيارة.
0
n-am-, -i-n-------as----ahi -a-ud -ls---ra-.
n--- , '------ t------ w--- t---- a---------
n-a- , '-i-a-a t-t-s-l w-h- t-q-d a-s-y-r-t-
--------------------------------------------
neam , 'iinaha tatasil wahi taqud alsiyarat.
|
Ja, mens hun kjører bil.
نعم ، إنها تتصل وهي تقود السيارة.
neam , 'iinaha tatasil wahi taqud alsiyarat.
|
Hun telefonerer mens hun kjører bil. |
تت----ا-ه--ف ب-نم--تق---ا-سيارة-
---- ب------ ب---- ت--- ا--------
-ت-ل ب-ل-ا-ف ب-ن-ا ت-و- ا-س-ا-ة-
----------------------------------
تتصل بالهاتف بينما تقود السيارة.
0
it-ta-a---ial--tif ba--a----aq-d ---i-a---.
i------- b-------- b------ t---- a---------
i-a-a-a- b-a-h-t-f b-y-a-a t-q-d a-s-y-r-t-
-------------------------------------------
itatasal bialhatif baynama taqud alsiyarat.
|
Hun telefonerer mens hun kjører bil.
تتصل بالهاتف بينما تقود السيارة.
itatasal bialhatif baynama taqud alsiyarat.
|
Hun ser på TV mens hun stryker tøy. |
إ-ه- تشا---ا-تلفاز-----ا -ك-ي.
---- ت---- ا------ ب---- ت-----
-ن-ا ت-ا-د ا-ت-ف-ز ب-ن-ا ت-و-.-
--------------------------------
إنها تشاهد التلفاز بينما تكوي.
0
'ii-a-a tu-ha----a---l-az-----a-----k-i.
'------ t------- a------- b------ t-----
'-i-a-a t-s-a-i- a-t-l-a- b-y-a-a t-k-i-
----------------------------------------
'iinaha tushahid altilfaz baynama takwi.
|
Hun ser på TV mens hun stryker tøy.
إنها تشاهد التلفاز بينما تكوي.
'iinaha tushahid altilfaz baynama takwi.
|
Hun hører på musikk mens hun gjør oppgavene sine. |
-ن-ا--سمع ---و--ق--ب-نما----- ال---ئ-.
---- ت--- ا------- ب---- ت--- ا--------
-ن-ا ت-م- ا-م-س-ق- ب-ن-ا ت-ت- ا-و-ا-ف-
----------------------------------------
انها تسمع الموسيقى بينما تكتب الوظائف.
0
a------as-ae al---i-a- --ynam--ta-tub alw--a--a.
a---- t----- a-------- b------ t----- a---------
a-a-a t-s-a- a-m-s-q-a b-y-a-a t-k-u- a-w-z-y-a-
------------------------------------------------
anaha tasmae almusiqaa baynama taktub alwazayfa.
|
Hun hører på musikk mens hun gjør oppgavene sine.
انها تسمع الموسيقى بينما تكتب الوظائف.
anaha tasmae almusiqaa baynama taktub alwazayfa.
|
Jeg ser ingenting når jeg ikke har på meg briller. |
-ا-أ------ا--دو--ال--ار-.
-- أ-- ش---- د-- ا--------
-ا أ-ى ش-ئ-ً د-ن ا-ن-ا-ة-
---------------------------
لا أرى شيئاً دون النظارة.
0
l-- -a--- s--y-an-d----l-i-ara--.
l-- '---- s------ d-- a----------
l-a '-r-a s-y-a-n d-n a-n-z-r-t-.
---------------------------------
laa 'araa shyyaan dun alnizarata.
|
Jeg ser ingenting når jeg ikke har på meg briller.
لا أرى شيئاً دون النظارة.
laa 'araa shyyaan dun alnizarata.
|
Jeg forstår ingenting når musikken er så høy. |
-ا-أف-م شيئاً ع---- تكون-ال---يق- ع--ي-.
-- أ--- ش---- ع---- ت--- ا------- ع------
-ا أ-ه- ش-ئ-ً ع-د-ا ت-و- ا-م-س-ق- ع-ل-ة-
------------------------------------------
لا أفهم شيئاً عندما تكون الموسيقى عالية.
0
l-a---f--um-s-----n e----ma--a-u----mu-i----e-li--.
l-- '------ s------ e------ t---- a-------- e------
l-a '-f-h-m s-y-a-n e-n-a-a t-k-n a-m-s-q-a e-l-a-.
---------------------------------------------------
laa 'afahum shyyaan eindama takun almusiqaa ealiat.
|
Jeg forstår ingenting når musikken er så høy.
لا أفهم شيئاً عندما تكون الموسيقى عالية.
laa 'afahum shyyaan eindama takun almusiqaa ealiat.
|
Jeg lukter ingenting når jeg er forkjølet. |
لا أشم -ي--- عندم- ------ا-----.
-- أ-- ش---- ع---- أ--- ب--------
-ا أ-م ش-ئ-ً ع-د-ا أ-ا- ب-ل-ك-م-
----------------------------------
لا أشم شيئاً عندما أصاب بالزكام.
0
laa ------u--h-y--n--i--ama-'-sa- -----ak-ma.
l-- '------ s------ e------ '---- b----------
l-a '-s-a-u s-y-a-n e-n-a-a '-s-b b-a-z-k-m-.
---------------------------------------------
laa 'ashamu shyyaan eindama 'asab bialzakama.
|
Jeg lukter ingenting når jeg er forkjølet.
لا أشم شيئاً عندما أصاب بالزكام.
laa 'ashamu shyyaan eindama 'asab bialzakama.
|
Vi tar en drosje hvis det regner. |
-ن-ما ---ر-نس--- -يا-ة أج--.
----- ت--- ن---- س---- أ-----
-ن-م- ت-ط- ن-ت-ل س-ا-ة أ-ر-.-
------------------------------
عندما تمطر نستقل سيارة أجرة.
0
ein------um-i-----ta-------y---ta- 'aj-a-a.
e------ t----- n-------- s-------- '-------
e-n-a-a t-m-i- n-s-a-i-u s-y-r-t-n '-j-a-a-
-------------------------------------------
eindama tumtir nastaqilu sayaratan 'ajrata.
|
Vi tar en drosje hvis det regner.
عندما تمطر نستقل سيارة أجرة.
eindama tumtir nastaqilu sayaratan 'ajrata.
|
Vi reiser jorden rundt hvis vi vinner i lotto. |
سن---ر---ل--لع-ل---ندم------ -ي-ا-يانصي-.
------ ح-- ا----- ع---- ن--- ف- ا---------
-ن-ا-ر ح-ل ا-ع-ل- ع-د-ا ن-ب- ف- ا-ي-ن-ي-.-
-------------------------------------------
سنسافر حول العالم عندما نربح في اليانصيب.
0
snu-af---h--l --ea-am -i--ama -u------i-aly--si-.
s------- h--- a------ e------ n----- f- a--------
s-u-a-i- h-w- a-e-l-m e-n-a-a n-r-i- f- a-y-n-i-.
-------------------------------------------------
snusafir hawl alealam eindama nurbih fi alyansib.
|
Vi reiser jorden rundt hvis vi vinner i lotto.
سنسافر حول العالم عندما نربح في اليانصيب.
snusafir hawl alealam eindama nurbih fi alyansib.
|
Vi begynner å spise hvis han ikke kommer snart. |
س-نبد---تن--ل--ل--ا---ن ---ي----ر-ب-ً
------ ب----- ا----- إ- ل- ي-- ق------
-ي-ب-أ ب-ن-و- ا-ط-ا- إ- ل- ي-ت ق-ي-ا-
---------------------------------------
سينبدأ بتناول الطعام إن لم يأت قريباً
0
syu---da---ta-a-ul--l--e-m ------a- y-t-q-yba-n
s------- b-------- a------ '--- l-- y-- q------
s-u-b-d- b-t-n-w-l a-t-e-m '-i- l-m y-t q-y-a-n
-----------------------------------------------
syunbada bitanawul altaeam 'iin lam yat qrybaan
|
Vi begynner å spise hvis han ikke kommer snart.
سينبدأ بتناول الطعام إن لم يأت قريباً
syunbada bitanawul altaeam 'iin lam yat qrybaan
|