Jeg står opp så snart vekkerklokka ringer. |
א---ק----ה כ--ר-ה---ן המ-ו-- מצלצ--
--- ק- / ה כ--- ה---- ה----- מ------
-נ- ק- / ה כ-ש- ה-ע-ן ה-ע-ר- מ-ל-ל-
-------------------------------------
אני קם / ה כאשר השעון המעורר מצלצל.
0
ani -am/---ah--a-a---r -ash---- h-----r-r---ts--tse-.
a-- q-------- k------- h------- h-------- m----------
a-i q-m-q-m-h k-'-s-e- h-s-a-o- h-m-'-r-r m-t-a-t-e-.
-----------------------------------------------------
ani qam/qamah ka'asher hasha'on hame'orer metsaltsel.
|
Jeg står opp så snart vekkerklokka ringer.
אני קם / ה כאשר השעון המעורר מצלצל.
ani qam/qamah ka'asher hasha'on hame'orer metsaltsel.
|
Jeg blir trett så snart jeg skal lære. |
אני-מר----עייף /-ה -ש--י---י- -----ל-וד.
--- מ---- ע--- / ה כ---- צ--- / ה ל------
-נ- מ-ג-ש ע-י- / ה כ-א-י צ-י- / ה ל-מ-ד-
------------------------------------------
אני מרגיש עייף / ה כשאני צריך / ה ללמוד.
0
a-i mar-ish -y----ye-ah ke--e'--i-t-arik-/-s-ikhah li-m-d.
a-- m------ a---------- k-------- t--------------- l------
a-i m-r-i-h a-e-/-y-f-h k-s-e-a-i t-a-i-h-t-r-k-a- l-l-o-.
----------------------------------------------------------
ani margish ayef/ayefah keshe'ani tsarikh/tsrikhah lilmod.
|
Jeg blir trett så snart jeg skal lære.
אני מרגיש עייף / ה כשאני צריך / ה ללמוד.
ani margish ayef/ayefah keshe'ani tsarikh/tsrikhah lilmod.
|
Jeg slutter å jobbe når jeg blir seksti. |
אני --סיק לע-וד-כ--גיע ל--- -ישים.-
--- א---- ל---- כ----- ל--- ש-----
-נ- א-ס-ק ל-ב-ד כ-א-י- ל-י- ש-ש-ם-
-------------------------------------
אני אפסיק לעבוד כשאגיע לגיל שישים.
0
a-- afs-- la'a----kesh-'-gia l--il s------.
a-- a---- l------ k--------- l---- s-------
a-i a-s-q l-'-v-d k-s-e-a-i- l-g-l s-i-h-m-
-------------------------------------------
ani afsiq la'avod keshe'agia legil shishim.
|
Jeg slutter å jobbe når jeg blir seksti.
אני אפסיק לעבוד כשאגיע לגיל שישים.
ani afsiq la'avod keshe'agia legil shishim.
|
Når ringer du? |
-תי-תתק---/---
--- ת---- / י--
-ת- ת-ק-ר / י-
----------------
מתי תתקשר / י?
0
m--a-----q---er---t--s-ri?
m---- t-------------------
m-t-y t-t-a-h-r-t-t-a-h-i-
--------------------------
matay titqasher/titqashri?
|
Når ringer du?
מתי תתקשר / י?
matay titqasher/titqashri?
|
Så snart jeg har tid. |
----י--לי-רגע -נ---
------ ל- ר-- פ-----
-ש-ה-ה ל- ר-ע פ-ו-.-
---------------------
כשיהיה לי רגע פנוי.
0
kes-eyhieh -i -e-- ---u-.
k--------- l- r--- p-----
k-s-e-h-e- l- r-g- p-n-y-
-------------------------
kesheyhieh li rega panuy.
|
Så snart jeg har tid.
כשיהיה לי רגע פנוי.
kesheyhieh li rega panuy.
|
Han ringer så snart han har tid. |
ה-א---ק-- כש--י- -- ----ז--.
--- י---- כ----- ל- ק-- ז----
-ו- י-ק-ר כ-י-י- ל- ק-ת ז-ן-
------------------------------
הוא יתקשר כשיהיה לו קצת זמן.
0
hu-itqash-r k--h---i-h-l- q-sa- -man.
h- i------- k--------- l- q---- z----
h- i-q-s-e- k-s-e-h-e- l- q-s-t z-a-.
-------------------------------------
hu itqasher kesheyhieh lo qtsat zman.
|
Han ringer så snart han har tid.
הוא יתקשר כשיהיה לו קצת זמן.
hu itqasher kesheyhieh lo qtsat zman.
|
Hvor lenge skal du jobbe? |
-מ--ז-- --ב-ד----ע--י?
--- ז-- ת---- / ת------
-מ- ז-ן ת-ב-ד / ת-ב-י-
------------------------
כמה זמן תעבוד / תעבדי?
0
k---- zman-t--a--d-t---v-i?
k---- z--- t---------------
k-m-h z-a- t-'-v-d-t-'-v-i-
---------------------------
kamah zman ta'avod/ta'avdi?
|
Hvor lenge skal du jobbe?
כמה זמן תעבוד / תעבדי?
kamah zman ta'avod/ta'avdi?
|
Jeg skal jobbe så lenge jeg kan. |
--- א--וד------ן -אוכל-
--- א---- כ- ז-- ש------
-נ- א-ב-ד כ- ז-ן ש-ו-ל-
-------------------------
אני אעבוד כל זמן שאוכל.
0
an- e'-------- -m-n she'u-hal.
a-- e----- k-- z--- s---------
a-i e-e-o- k-l z-a- s-e-u-h-l-
------------------------------
ani e'evod kol zman she'ukhal.
|
Jeg skal jobbe så lenge jeg kan.
אני אעבוד כל זמן שאוכל.
ani e'evod kol zman she'ukhal.
|
Jeg skal jobbe så lenge jeg er frisk. |
אנ- -ע-וד -ל-ז----א-י- ב----/---
--- א---- כ- ז-- ש---- ב--- / ה--
-נ- א-ב-ד כ- ז-ן ש-ה-ה ב-י- / ה-
----------------------------------
אני אעבוד כל זמן שאהיה בריא / ה.
0
a-i e--v-d---l -ma- --e'eh----b-ri/--iah.
a-- e----- k-- z--- s-------- b----------
a-i e-e-o- k-l z-a- s-e-e-i-h b-r-/-r-a-.
-----------------------------------------
ani e'evod kol zman she'ehieh bari/briah.
|
Jeg skal jobbe så lenge jeg er frisk.
אני אעבוד כל זמן שאהיה בריא / ה.
ani e'evod kol zman she'ehieh bari/briah.
|
Han ligger i senga i stedet for å jobbe. |
הו--שו-ב ב---ה-במ--------ד-
--- ש--- ב---- ב---- ל------
-ו- ש-כ- ב-י-ה ב-ק-ם ל-ב-ד-
-----------------------------
הוא שוכב במיטה במקום לעבוד.
0
h- ----hev -amitah-b---om -a--vod.
h- s------ b------ b----- l-------
h- s-o-h-v b-m-t-h b-m-o- l-'-v-d-
----------------------------------
hu shokhev bamitah bimqom la'avod.
|
Han ligger i senga i stedet for å jobbe.
הוא שוכב במיטה במקום לעבוד.
hu shokhev bamitah bimqom la'avod.
|
Hun leser avisen i stedet for å lage mat. |
ה-א-ק--את--יתון -מק-ם ל-ש-.
--- ק---- ע---- ב---- ל-----
-י- ק-ר-ת ע-ת-ן ב-ק-ם ל-ש-.-
-----------------------------
היא קוראת עיתון במקום לבשל.
0
h- qore'--iton b-mq-m-le--s-e-.
h- q----- i--- b----- l--------
h- q-r-'- i-o- b-m-o- l-v-s-e-.
-------------------------------
hi qore't iton bimqom levashel.
|
Hun leser avisen i stedet for å lage mat.
היא קוראת עיתון במקום לבשל.
hi qore't iton bimqom levashel.
|
Han sitter på puben i stedet for å gå hjem. |
ה-א---שב---א- -מ--- --כ---ב--ה-
--- י--- ב--- ב---- ל--- ה------
-ו- י-ש- ב-א- ב-ק-ם ל-כ- ה-י-ה-
---------------------------------
הוא יושב בפאב במקום ללכת הביתה.
0
hu yos--v -apa'- -i-q---l-l--he--h-b-yta-.
h- y----- b----- b----- l------- h--------
h- y-s-e- b-p-'- b-m-o- l-l-k-e- h-b-y-a-.
------------------------------------------
hu yoshev bapa'b bimqom lalekhet habaytah.
|
Han sitter på puben i stedet for å gå hjem.
הוא יושב בפאב במקום ללכת הביתה.
hu yoshev bapa'b bimqom lalekhet habaytah.
|
Så vidt jeg vet bor han her. |
עד כמה--אנ--יודע-ה-א--ר-כאן.
-- כ-- ש--- י--- ה-- ג- כ----
-ד כ-ה ש-נ- י-ד- ה-א ג- כ-ן-
------------------------------
עד כמה שאני יודע הוא גר כאן.
0
ad ka--h-she-ani----e-a hu--a------.
a- k---- s------ y----- h- g-- k----
a- k-m-h s-e-a-i y-d-'- h- g-r k-'-.
------------------------------------
ad kamah she'ani yode'a hu gar ka'n.
|
Så vidt jeg vet bor han her.
עד כמה שאני יודע הוא גר כאן.
ad kamah she'ani yode'a hu gar ka'n.
|
Så vidt jeg vet er kona hans syk. |
-- כמה-שאנ- -ו-- אשתו -ו--.
-- כ-- ש--- י--- א--- ח-----
-ד כ-ה ש-נ- י-ד- א-ת- ח-ל-.-
-----------------------------
עד כמה שאני יודע אשתו חולה.
0
a----mah -he--n--y-de'a-ish-o --lah.
a- k---- s------ y----- i---- x-----
a- k-m-h s-e-a-i y-d-'- i-h-o x-l-h-
------------------------------------
ad kamah she'ani yode'a ishto xolah.
|
Så vidt jeg vet er kona hans syk.
עד כמה שאני יודע אשתו חולה.
ad kamah she'ani yode'a ishto xolah.
|
Så vidt jeg vet er han arbeidsledig. |
עד --ה-ש-נ- יוד- --א ---טל-
-- כ-- ש--- י--- ה-- מ------
-ד כ-ה ש-נ- י-ד- ה-א מ-ב-ל-
-----------------------------
עד כמה שאני יודע הוא מובטל.
0
ad--am-h -he-a-i yod-'--hu-m---al.
a- k---- s------ y----- h- m------
a- k-m-h s-e-a-i y-d-'- h- m-v-a-.
----------------------------------
ad kamah she'ani yode'a hu muvtal.
|
Så vidt jeg vet er han arbeidsledig.
עד כמה שאני יודע הוא מובטל.
ad kamah she'ani yode'a hu muvtal.
|
Jeg hadde kommet tidsnok dersom jeg ikke hadde forsovet meg. |
-תע-ררת----וח---ח-- ה---י מ-י--/-- ---ן-
-------- מ---- א--- ה---- מ--- / ה ב-----
-ת-ו-ר-י מ-ו-ר א-ר- ה-י-י מ-י- / ה ב-מ-.-
------------------------------------------
התעוררתי מאוחר אחרת הייתי מגיע / ה בזמן.
0
hit--r---i -e-u-a------e--h---- -a--'a/-e-i'a--b-zma-.
h--------- m------ a----- h---- m------------- b------
h-t-o-a-t- m-'-x-r a-e-e- h-i-i m-g-'-/-e-i-a- b-z-a-.
------------------------------------------------------
hit'orarti me'uxar axeret haiti magi'a/megi'ah bazman.
|
Jeg hadde kommet tidsnok dersom jeg ikke hadde forsovet meg.
התעוררתי מאוחר אחרת הייתי מגיע / ה בזמן.
hit'orarti me'uxar axeret haiti magi'a/megi'ah bazman.
|
Jeg hadde kommet tidsnok hvis jeg ikke hadde mistet bussen. |
א-חרת- -------- -חר--ה--ת--מ--ע /-ה---מן.
------ ל------- א--- ה---- מ--- / ה ב-----
-י-ר-י ל-ו-ו-ו- א-ר- ה-י-י מ-י- / ה ב-מ-.-
-------------------------------------------
איחרתי לאוטובוס אחרת הייתי מגיע / ה בזמן.
0
i---ti--a--t---s -x---- h---i ma-i'-/-egi'-----z---.
i----- l-------- a----- h---- m------------- b------
i-a-t- l-'-t-b-s a-e-e- h-i-i m-g-'-/-e-i-a- b-z-a-.
----------------------------------------------------
ixarti la'otobus axeret haiti magi'a/megi'ah bazman.
|
Jeg hadde kommet tidsnok hvis jeg ikke hadde mistet bussen.
איחרתי לאוטובוס אחרת הייתי מגיע / ה בזמן.
ixarti la'otobus axeret haiti magi'a/megi'ah bazman.
|
Jeg kom ikke i tide fordi jeg ikke fant veien. |
לא מצ--י------רך --רת ה-י--------- ה -ז-ן.
-- מ---- א- ה--- א--- ה---- מ--- / ה ב-----
-א מ-א-י א- ה-ר- א-ר- ה-י-י מ-י- / ה ב-מ-.-
--------------------------------------------
לא מצאתי את הדרך אחרת הייתי מגיע / ה בזמן.
0
lo m--sa't- ----a-----h--xe-et---i-i -agi'a--egi-ah-b-z-a-.
l- m------- e- h------- a----- h---- m------------- b------
l- m-t-a-t- e- h-d-r-k- a-e-e- h-i-i m-g-'-/-e-i-a- b-z-a-.
-----------------------------------------------------------
lo matsa'ti et haderekh axeret haiti magi'a/megi'ah bazman.
|
Jeg kom ikke i tide fordi jeg ikke fant veien.
לא מצאתי את הדרך אחרת הייתי מגיע / ה בזמן.
lo matsa'ti et haderekh axeret haiti magi'a/megi'ah bazman.
|