Reisen var fin, men den var for anstrengende.
----- م---ر--خو- ب-د،--م--خ-----س-ه کن-د- -ود.
----- م----- خ-- ب--- ا-- خ--- خ--- ک---- ب----
-گ-چ- م-ا-ر- خ-ب ب-د- ا-ا خ-ل- خ-ت- ک-ن-ه ب-د-
------------------------------------------------
اگرچه مسافرت خوب بود، اما خیلی خسته کننده بود.
0
a--rc-e m-s-fe-a- -h---b--- --mâ--h--- kha-te -onand- ---.
a------ m-------- k--- b--- a--- k---- k----- k------ b---
a-a-c-e m-s-f-r-t k-u- b-d- a-m- k-y-i k-a-t- k-n-n-e b-d-
----------------------------------------------------------
agarche mosâferat khub bud, ammâ khyli khaste konande bud.
Reisen var fin, men den var for anstrengende.
اگرچه مسافرت خوب بود، اما خیلی خسته کننده بود.
agarche mosâferat khub bud, ammâ khyli khaste konande bud.
Toget var punktlig, men det var for fullt.
--ر-ه قطار--- وقت -م---اما ---- پر-----
----- ق--- س- و-- آ--- ا-- خ--- پ- ب----
-گ-چ- ق-ا- س- و-ت آ-د- ا-ا خ-ل- پ- ب-د-
-----------------------------------------
اگرچه قطار سر وقت آمد، اما خیلی پر بود.
0
ag-r--e--h-t---s--- --gh- -ma-, -mm- k-y-- p-- b-d.
a------ g----- s--- v---- â---- a--- k---- p-- b---
a-a-c-e g-a-â- s-r- v-g-t â-a-, a-m- k-y-i p-r b-d-
---------------------------------------------------
agarche ghatâr sare vaght âmad, ammâ khyli por bud.
Toget var punktlig, men det var for fullt.
اگرچه قطار سر وقت آمد، اما خیلی پر بود.
agarche ghatâr sare vaght âmad, ammâ khyli por bud.
Hotellet var koselig, men det var for dyrt.
-گرچ------خ-ب و-را---ب--،-ا-ا--یلی گ----ب-د.
----- ه-- خ-- و ر--- ب--- ا-- خ--- گ--- ب----
-گ-چ- ه-ل خ-ب و ر-ح- ب-د- ا-ا خ-ل- گ-ا- ب-د-
----------------------------------------------
اگرچه هتل خوب و راحت بود، اما خیلی گران بود.
0
ag----e -ote- khub-----a-a- -ud,-am----h-l- g---- b--.
a------ h---- k----- r----- b--- a--- k---- g---- b---
a-a-c-e h-t-l k-u--- r-a-a- b-d- a-m- k-y-i g-r-n b-d-
------------------------------------------------------
agarche hotel khub-o râahat bud, ammâ khyli gerân bud.
Hotellet var koselig, men det var for dyrt.
اگرچه هتل خوب و راحت بود، اما خیلی گران بود.
agarche hotel khub-o râahat bud, ammâ khyli gerân bud.
Han tar enten bussen eller toget.
ا--(--د---- ----ت---س--ی-رو- -ا -ا --ا-.
-- (---- ی- ب- ا----- م----- ی- ب- ق-----
-و (-ر-) ی- ب- ا-و-و- م--و- ی- ب- ق-ا-.-
------------------------------------------
او (مرد) یا با اتوبوس میرود یا با قطار.
0
o- -- -â oto-us--irava- yâ b--g-a-âr.
o- y- b- o----- m------ y- b- g------
o- y- b- o-o-u- m-r-v-d y- b- g-a-â-.
-------------------------------------
oo yâ bâ otobus miravad yâ bâ ghatâr.
Han tar enten bussen eller toget.
او (مرد) یا با اتوبوس میرود یا با قطار.
oo yâ bâ otobus miravad yâ bâ ghatâr.
Han kommer enten i kveld eller i morgen tidlig.
او-(م------ ا-------ید--ا-ف-دا---ح-
-- (---- ی- ا--- م----- ی- ف--- ص----
-و (-ر-) ی- ا-ش- م--ی- ی- ف-د- ص-ح-
--------------------------------------
او (مرد) یا امشب میآید یا فردا صبح.
0
o- yâ---sha- -i--y-d yâ -ar-â sob---z-d.
o- y- e----- m------ y- f---- s---- z---
o- y- e-s-a- m---y-d y- f-r-â s-b-e z-d-
----------------------------------------
oo yâ emshab mi-âyad yâ fardâ sobhe zud.
Han kommer enten i kveld eller i morgen tidlig.
او (مرد) یا امشب میآید یا فردا صبح.
oo yâ emshab mi-âyad yâ fardâ sobhe zud.
Han bor enten hos oss eller på hotellet.
-- (-رد)--ا --ش-م- م---اند ----ر---ل.
-- (---- ی- پ-- م- م------ ی- د- ه----
-و (-ر-) ی- پ-ش م- م--ا-د ی- د- ه-ل-
---------------------------------------
او (مرد) یا پیش ما میماند یا در هتل.
0
o--yâ--is-e mâ--imân-- -- d-r -----.
o- y- p---- m- m------ y- d-- h-----
o- y- p-s-e m- m-m-n-d y- d-r h-t-l-
------------------------------------
oo yâ pishe mâ mimânad yâ dar hotel.
Han bor enten hos oss eller på hotellet.
او (مرد) یا پیش ما میماند یا در هتل.
oo yâ pishe mâ mimânad yâ dar hotel.
Hun snakker både spansk og engelsk.
-و -زن---م-ا-پانی-یی صحب-----ند --ه---نگلیسی-
-- (--- ه- ا-------- ص--- م----- و ه- ا--------
-و (-ن- ه- ا-پ-ن-ا-ی ص-ب- م--ن- و ه- ا-گ-ی-ی-
------------------------------------------------
او (زن) هم اسپانیایی صحبت میکند و هم انگلیسی.
0
oo--z-n---am ---â--â-y-e-v--ham eng---si soh-a- --kon-d.
o- (---- h-- e---------- v- h-- e------- s----- m-------
o- (-a-) h-m e-p-n-â-y-e v- h-m e-g-l-s- s-h-a- m-k-n-d-
--------------------------------------------------------
oo (zan) ham espâniâ-yee va ham engelisi sohbat mikonad.
Hun snakker både spansk og engelsk.
او (زن) هم اسپانیایی صحبت میکند و هم انگلیسی.
oo (zan) ham espâniâ-yee va ham engelisi sohbat mikonad.
Hun har bodd i både Madrid og London.
ا--ه--د--م-د----زن-گی -ر-ه-اس-------در -ندن-
-- ه- د- م----- ز---- ک--- ا-- و ه- د- ل-----
-و ه- د- م-د-ی- ز-د-ی ک-د- ا-ت و ه- د- ل-د-.-
----------------------------------------------
او هم در مادرید زندگی کرده است و هم در لندن.
0
o---a- d-- -â---- -- --m---- l-n-a--ze-deg- k-rd--as-.
o- h-- d-- m----- v- h-- d-- l----- z------ k---------
o- h-m d-r m-d-i- v- h-m d-r l-n-a- z-n-e-i k-r-e-a-t-
------------------------------------------------------
oo ham dar mâdrid va ham dar landan zendegi karde-ast.
Hun har bodd i både Madrid og London.
او هم در مادرید زندگی کرده است و هم در لندن.
oo ham dar mâdrid va ham dar landan zendegi karde-ast.
Hun kjenner både Spania og England.
---ه- -سپانی--را می-ش-اسد-- -- انگلیس ر-.
-- ه- ا------ ر- م------- و ه- ا----- ر---
-و ه- ا-پ-ن-ا ر- م--ن-س- و ه- ا-گ-ی- ر-.-
-------------------------------------------
او هم اسپانیا را میشناسد و هم انگلیس را.
0
o- h-m--spân-â -â -is-en-sad -a h-- e-ge-i- r-.
o- h-- e------ r- m--------- v- h-- e------ r--
o- h-m e-p-n-â r- m-s-e-â-a- v- h-m e-g-l-s r-.
-----------------------------------------------
oo ham espâniâ râ mishenâsad va ham engelis râ.
Hun kjenner både Spania og England.
او هم اسپانیا را میشناسد و هم انگلیس را.
oo ham espâniâ râ mishenâsad va ham engelis râ.
Han er ikke bare dum, men også lat.
او-نه-ت--ا----ق -------که-تن-ل ه- --ت-
-- ن- ت--- ا--- ا--- ب--- ت--- ه- ه----
-و ن- ت-ه- ا-م- ا-ت- ب-ک- ت-ب- ه- ه-ت-
----------------------------------------
او نه تنها احمق است، بلکه تنبل هم هست.
0
o- n- --nh- a--a-- -st--b-lk--ta--al ha- -as-.
o- n- t---- a----- a--- b---- t----- h-- h----
o- n- t-n-â a-m-g- a-t- b-l-e t-n-a- h-m h-s-.
----------------------------------------------
oo na tanhâ ahmagh ast, balke tanbal ham hast.
Han er ikke bare dum, men også lat.
او نه تنها احمق است، بلکه تنبل هم هست.
oo na tanhâ ahmagh ast, balke tanbal ham hast.
Hun er ikke bare pen, men også intelligent.
-و--ز-)-ن- --ها --با-ت بلک--باه-ش ه- ----
-- (--- ن- ت--- ز----- ب--- ب---- ه- ه----
-و (-ن- ن- ت-ه- ز-ب-س- ب-ک- ب-ه-ش ه- ه-ت-
-------------------------------------------
او (زن) نه تنها زیباست بلکه باهوش هم هست.
0
oo-n--t--hâ--i--st ---ke ---us--h-- h-st.
o- n- t---- z----- b---- b----- h-- h----
o- n- t-n-â z-b-s- b-l-e b-h-s- h-m h-s-.
-----------------------------------------
oo na tanhâ zibâst balke bâhush ham hast.
Hun er ikke bare pen, men også intelligent.
او (زن) نه تنها زیباست بلکه باهوش هم هست.
oo na tanhâ zibâst balke bâhush ham hast.
Hun snakker ikke bare tysk, men også fransk.
او (ز-)-نه---ها-آلمان----لکه-ف--نس-- ه- ---ت می-----
-- (--- ن- ت--- آ------ ب--- ف------ ه- ص--- م-------
-و (-ن- ن- ت-ه- آ-م-ن-، ب-ک- ف-ا-س-ی ه- ص-ب- م--ن-.-
------------------------------------------------------
او (زن) نه تنها آلمانی، بلکه فرانسوی هم صحبت میکند.
0
o- n-----hâ â-mâ-i,-b-l-e f-r-n---- -am--o-b------o-a-.
o- n- t---- â------ b---- f-------- h-- s----- m-------
o- n- t-n-â â-m-n-, b-l-e f-r-n-a-i h-m s-h-a- m-k-n-d-
-------------------------------------------------------
oo na tanhâ âlmâni, balke farânsavi ham sohbat mikonad.
Hun snakker ikke bare tysk, men også fransk.
او (زن) نه تنها آلمانی، بلکه فرانسوی هم صحبت میکند.
oo na tanhâ âlmâni, balke farânsavi ham sohbat mikonad.
Jeg spiller verken piano eller gitar.
م- -- -ی-ت-ان--پیان- بن--ز- و-ن--گ-تار.
-- ن- م------- پ---- ب----- و ن- گ------
-ن ن- م--و-ن- پ-ا-و ب-و-ز- و ن- گ-ت-ر-
-----------------------------------------
من نه میتوانم پیانو بنوازم و نه گیتار.
0
m-n n----t---n-m ----------v---m------ -i---.
m-- n- m-------- p---- b-------- v- n- g-----
m-n n- m-t-v-n-m p-â-o b-n-v-z-m v- n- g-t-r-
---------------------------------------------
man na mitavânam piâno benavâzam va na gitâr.
Jeg spiller verken piano eller gitar.
من نه میتوانم پیانو بنوازم و نه گیتار.
man na mitavânam piâno benavâzam va na gitâr.
Jeg danser verken vals eller samba.
-ن--- -یتو--م و--س ----م----- س--ب--
-- ن- م------- و--- ب---- و ن- س------
-ن ن- م--و-ن- و-ل- ب-ق-م و ن- س-م-ا-
---------------------------------------
من نه میتوانم والس برقصم و نه سامبا.
0
m-- n-------ânam-vâls -erag---m -- -a sâ-b-.
m-- n- m-------- v--- b-------- v- n- s-----
m-n n- m-t-v-n-m v-l- b-r-g-s-m v- n- s-m-â-
--------------------------------------------
man na mitavânam vâls beraghsam va na sâmbâ.
Jeg danser verken vals eller samba.
من نه میتوانم والس برقصم و نه سامبا.
man na mitavânam vâls beraghsam va na sâmbâ.
Jeg liker verken opera eller ballett.
-- -ه -- ---- -پرا-خ----م-آی- و--- -ز --ص با--.
-- ن- ا- آ--- ا--- خ--- م----- و ن- ا- ر-- ب-----
-ن ن- ا- آ-ا- ا-ر- خ-ش- م--ی- و ن- ا- ر-ص ب-ل-.-
--------------------------------------------------
من نه از آواز اپرا خوشم میآید و نه از رقص باله.
0
m-n -a--z--vâ-- o-e-- -h-s-----i-â--d v- -a-az-raghse--â--.
m-- n- a- â---- o---- k------ m------ v- n- a- r----- b----
m-n n- a- â-â-e o-e-â k-o-h-m m---y-d v- n- a- r-g-s- b-l-.
-----------------------------------------------------------
man na az âvâze operâ khosham mi-âyad va na az raghse bâle.
Jeg liker verken opera eller ballett.
من نه از آواز اپرا خوشم میآید و نه از رقص باله.
man na az âvâze operâ khosham mi-âyad va na az raghse bâle.
Jo fortere du jobber, desto fortere blir du ferdig.
---چه-س----ر کار-کن-- -و-تر-ک--ت --ام می----.
-- چ- س----- ک-- ک--- ز---- ک--- ت--- م-------
-ر چ- س-ی-ت- ک-ر ک-ی- ز-د-ر ک-ر- ت-ا- م--و-.-
-----------------------------------------------
هر چه سریعتر کار کنی، زودتر کارت تمام میشود.
0
har che sari---ta- kâr -o--, zudta--kâ-a------- mishava-.
h-- c-- s--------- k-- k---- z----- k---- t---- m--------
h-r c-e s-r-----a- k-r k-n-, z-d-a- k-r-t t-m-m m-s-a-a-.
---------------------------------------------------------
har che sari-e-tar kâr koni, zudtar kârat tamâm mishavad.
Jo fortere du jobber, desto fortere blir du ferdig.
هر چه سریعتر کار کنی، زودتر کارت تمام میشود.
har che sari-e-tar kâr koni, zudtar kârat tamâm mishavad.
Jo tidligere du kommer, desto tidligere kan du gå.
-ر-ه-زو--- ب-ای-----د-- ه- می-توانی ب-وی.
---- ز---- ب----- ز---- ه- م------- ب-----
-ر-ه ز-د-ر ب-ا-ی- ز-د-ر ه- م--و-ن- ب-و-.-
-------------------------------------------
هرچه زودتر بیایی، زودتر هم میتوانی بروی.
0
har--h--zud--a---iâ-y-e--zud------am------ân---e-a--.
h-- c-- z------ b------- z------ h-- m------- b------
h-r c-e z-d-t-r b-â-y-e- z-d-t-r h-m m-t-v-n- b-r-v-.
-----------------------------------------------------
har che zud-tar biâ-yee, zud-tar ham mitavâni beravi.
Jo tidligere du kommer, desto tidligere kan du gå.
هرچه زودتر بیایی، زودتر هم میتوانی بروی.
har che zud-tar biâ-yee, zud-tar ham mitavâni beravi.
Jo eldre man blir, desto tryggere blir man.
-- ----ن با-- می-و-- ا-س------- --ب------ر -ی-ود.
-- چ- س- ب--- م------ ا---- ر--- ط--- ب---- م-------
-ر چ- س- ب-ل- م--و-، ا-س-س ر-ح- ط-ب- ب-ش-ر م--و-.-
-----------------------------------------------------
هر چه سن بالا میرود، احساس راحت طلبی بیشتر میشود.
0
har-c-- s-n b-l- mir--a-, --sâ-- --ha--tal-b-----h--r-mis----d.
h-- c-- s-- b--- m------- e----- r----------- b------ m--------
h-r c-e s-n b-l- m-r-v-d- e-s-s- r-h-t-t-l-b- b-s-t-r m-s-a-a-.
---------------------------------------------------------------
har che sen bâlâ miravad, ehsâse râhat-talabi bishtar mishavad.
Jo eldre man blir, desto tryggere blir man.
هر چه سن بالا میرود، احساس راحت طلبی بیشتر میشود.
har che sen bâlâ miravad, ehsâse râhat-talabi bishtar mishavad.