Parlør

no Doble konjunksjoner   »   fr Conjonctions doubles

98 [nittiåtte]

Doble konjunksjoner

Doble konjunksjoner

98 [quatre-vingt-dix-huit]

Conjonctions doubles

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk fransk Spill Mer
Reisen var fin, men den var for anstrengende. L- vo-age ét-it cer--s---au-ma-- t--p f-ti-a--. L_ v_____ é____ c_____ b___ m___ t___ f________ L- v-y-g- é-a-t c-r-e- b-a- m-i- t-o- f-t-g-n-. ----------------------------------------------- Le voyage était certes beau mais trop fatigant. 0
Toget var punktlig, men det var for fullt. L---ra-n ----t ---t-s --l---u----m----c--pl--. L_ t____ é____ c_____ à l_______ m___ c_______ L- t-a-n é-a-t c-r-e- à l-h-u-e- m-i- c-m-l-t- ---------------------------------------------- Le train était certes à l’heure, mais complet. 0
Hotellet var koselig, men det var for dyrt. L---te- -ta-- c----s agré--le-----s t-op c--r. L______ é____ c_____ a________ m___ t___ c____ L-h-t-l é-a-t c-r-e- a-r-a-l-, m-i- t-o- c-e-. ---------------------------------------------- L’hôtel était certes agréable, mais trop cher. 0
Han tar enten bussen eller toget. Il -r-nd-so-t -- bus -o-t l----ai-. I_ p____ s___ l_ b__ s___ l_ t_____ I- p-e-d s-i- l- b-s s-i- l- t-a-n- ----------------------------------- Il prend soit le bus soit le train. 0
Han kommer enten i kveld eller i morgen tidlig. I- -ie-- s--- -- so---so-- dem-in-----n. I_ v____ s___ c_ s___ s___ d_____ m_____ I- v-e-t s-i- c- s-i- s-i- d-m-i- m-t-n- ---------------------------------------- Il vient soit ce soir soit demain matin. 0
Han bor enten hos oss eller på hotellet. I--loge soit--h-z-nou----i- ---’h---l. I_ l___ s___ c___ n___ s___ à l_______ I- l-g- s-i- c-e- n-u- s-i- à l-h-t-l- -------------------------------------- Il loge soit chez nous soit à l’hôtel. 0
Hun snakker både spansk og engelsk. E-le --rle n-n--e-l-m-n---’-s--g--- ma-s-aus-i---angla-s. E___ p____ n__ s________ l_________ m___ a____ l_________ E-l- p-r-e n-n s-u-e-e-t l-e-p-g-o- m-i- a-s-i l-a-g-a-s- --------------------------------------------------------- Elle parle non seulement l’espagnol mais aussi l’anglais. 0
Hun har bodd i både Madrid og London. El-e a------non----l---nt à M-dr---m-is-a---i------dre-. E___ a v___ n__ s________ à M_____ m___ a____ à L_______ E-l- a v-c- n-n s-u-e-e-t à M-d-i- m-i- a-s-i à L-n-r-s- -------------------------------------------------------- Elle a vécu non seulement à Madrid mais aussi à Londres. 0
Hun kjenner både Spania og England. Elle conna-- -on s-ule-en---’-----ne m--- --ss-----ngle-erre. E___ c______ n__ s________ l________ m___ a____ l____________ E-l- c-n-a-t n-n s-u-e-e-t l-E-p-g-e m-i- a-s-i l-A-g-e-e-r-. ------------------------------------------------------------- Elle connaît non seulement l’Espagne mais aussi l’Angleterre. 0
Han er ikke bare dum, men også lat. I- -s- no- s-ul----- bêt-,-m--s-au--i-par---eux. I_ e__ n__ s________ b____ m___ a____ p_________ I- e-t n-n s-u-e-e-t b-t-, m-i- a-s-i p-r-s-e-x- ------------------------------------------------ Il est non seulement bête, mais aussi paresseux. 0
Hun er ikke bare pen, men også intelligent. E--- -s- n-n --ul--en- j-li-, ma-- -us-i -----lige---. E___ e__ n__ s________ j_____ m___ a____ i____________ E-l- e-t n-n s-u-e-e-t j-l-e- m-i- a-s-i i-t-l-i-e-t-. ------------------------------------------------------ Elle est non seulement jolie, mais aussi intelligente. 0
Hun snakker ikke bare tysk, men også fransk. E-le p-rl----n ---le-en---’-lle--------i--a---- -- -ran--is. E___ p____ n__ s________ l__________ m___ a____ l_ f________ E-l- p-r-e n-n s-u-e-e-t l-a-l-m-n-, m-i- a-s-i l- f-a-ç-i-. ------------------------------------------------------------ Elle parle non seulement l’allemand, mais aussi le français. 0
Jeg spiller verken piano eller gitar. Je-n--s--s j-u---ni d-----no ----e----g--t-r-. J_ n_ s___ j____ n_ d_ p____ n_ d_ l_ g_______ J- n- s-i- j-u-r n- d- p-a-o n- d- l- g-i-a-e- ---------------------------------------------- Je ne sais jouer ni du piano ni de la guitare. 0
Jeg danser verken vals eller samba. Je-n--sais -----r -i l- ----- -- la-sam--. J_ n_ s___ d_____ n_ l_ v____ n_ l_ s_____ J- n- s-i- d-n-e- n- l- v-l-e n- l- s-m-a- ------------------------------------------ Je ne sais danser ni la valse ni la samba. 0
Jeg liker verken opera eller ballett. Je--’--m- n--l-----a ni-l- -al---. J_ n_____ n_ l______ n_ l_ b______ J- n-a-m- n- l-o-é-a n- l- b-l-e-. ---------------------------------- Je n’aime ni l’opéra ni le ballet. 0
Jo fortere du jobber, desto fortere blir du ferdig. P-u--tu----v-i-l----i-e, plutôt tu-a-ras-t--m-n-. P___ t_ t_________ v____ p_____ t_ a____ t_______ P-u- t- t-a-a-l-e- v-t-, p-u-ô- t- a-r-s t-r-i-é- ------------------------------------------------- Plus tu travailles vite, plutôt tu auras terminé. 0
Jo tidligere du kommer, desto tidligere kan du gå. Plut----- -i-ns--plu--t--u-seras----ti. P_____ t_ v_____ p_____ t_ s____ p_____ P-u-ô- t- v-e-s- p-u-ô- t- s-r-s p-r-i- --------------------------------------- Plutôt tu viens, plutôt tu seras parti. 0
Jo eldre man blir, desto tryggere blir man. Plus o- v-ei-l--- -l---o- a-m- ----e---e-à --a-s-. P___ o_ v________ p___ o_ a___ s_ m_____ à l______ P-u- o- v-e-l-i-, p-u- o- a-m- s- m-t-r- à l-a-s-. -------------------------------------------------- Plus on vieillit, plus on aime se mettre à l’aise. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -