Parlør

no Adverb   »   sq Ndajfoljet

100 [hundre]

Adverb

Adverb

100 [njёqind]

Ndajfoljet

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk albansk Spill Mer
noen gang – aldri n--h-rё----ur-ё n------ – k---- n-ё-e-ё – k-r-ё --------------- njёherё – kurrё 0
Har du noen gang vært i Berlin? A -en--q-nё-n--nj-h-rё -ё -erli-? A k--- q--- n--------- n- B------ A k-n- q-n- n-o-j-h-r- n- B-r-i-? --------------------------------- A keni qenё ndonjёherё nё Berlin? 0
Nei, aldri. Jo,-a-n-ё-er-. J-- a--------- J-, a-n-ё-e-ё- -------------- Jo, asnjёherё. 0
noen – ingen dik----- as-u-h d----- – a----- d-k-s- – a-k-s- --------------- dikush – askush 0
Kjenner du noen her? A nji-n- -donjё? A n----- n------ A n-i-n- n-o-j-? ---------------- A njihni ndonjё? 0
Nei, jeg kjenner ingen her. J----u- -j-h--jeri-kё--. J-- n-- n--- n---- k---- J-, n-k n-o- n-e-i k-t-. ------------------------ Jo, nuk njoh njeri kёtu. 0
ennå – ikke lenger a---a-– j---ё a---- – j- m- a-o-a – j- m- ------------- akoma – jo mё 0
Skal du være her ennå en stund? A d- --ini---om--gj-tё--ёtu? A d- r---- a---- g---- k---- A d- r-i-i a-o-a g-a-ё k-t-? ---------------------------- A do rrini akoma gjatё kёtu? 0
Nei, jeg skal ikke være her lenger. Jo---uk---i -- gjatё-k-tu. J-- n-- r-- m- g---- k---- J-, n-k r-i m- g-a-ё k-t-. -------------------------- Jo, nuk rri mё gjatё kёtu. 0
litt til – ikke noe mer ak-m- m- --j---ё a---- m- – j- m- a-o-a m- – j- m- ---------------- akoma mё – jo mё 0
Vil du ha litt til? A--ёsh----i -- p-n- ---m-? A d-------- t- p--- a----- A d-s-i-o-i t- p-n- a-o-a- -------------------------- A dёshironi tё pini akoma? 0
Nei takk, jeg vil ikke ha mer. Jo---’dua mё. J-- s---- m-- J-, s-d-a m-. ------------- Jo, s’dua mё. 0
allerede noe – ikke noe ennå di-ka-– --o-a-asgjё d---- – a---- a---- d-ç-a – a-o-a a-g-ё ------------------- diçka – akoma asgjё 0
Har du allerede spist noe? A -eni -gr-nё -do-jё g-ё? A k--- n----- n----- g--- A k-n- n-r-n- n-o-j- g-ё- ------------------------- A keni ngrёnё ndonjё gjё? 0
Nei, jeg har ikke spist noe ennå. J----’--m ng-ё---a-oma a----. J-- s---- n----- a---- a----- J-, s-k-m n-r-n- a-o-a a-g-ё- ----------------------------- Jo, s’kam ngrёnё akoma asgjё. 0
flere – ingen (flere) n-onjё-a--------s--sh mё n----- a---- – a----- m- n-o-j- a-o-a – a-k-s- m- ------------------------ ndonjё akoma – askush mё 0
Er det flere som vil ha kaffe? A-dёshir-----k--h t--tёr n-ё-kaf-? A d------- d----- t----- n-- k---- A d-s-i-o- d-k-s- t-e-ё- n-ё k-f-? ---------------------------------- A dёshiron dikush tjetёr njё kafe? 0
Nei, ingen (flere). Jo- --k--h-m-. J-- a----- m-- J-, a-k-s- m-. -------------- Jo, askush mё. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -