Afrikaans » Hebreeus   Vreemde tale leer


23 [drie en twintig]

Vreemde tale leer

-

‫23 [עשרים ושלוש]‬
23 [essrim w'shalosh]

‫לימוד שפות זרות‬
limud ssafot zarot

23 [drie en twintig]

Vreemde tale leer

-

‫23 [עשרים ושלוש]‬
23 [essrim w'shalosh]

‫לימוד שפות זרות‬
limud ssafot zarot

Klik om die teks te sien:   
Afrikaansעברית
Waar het u Spaans geleer? ‫ה--- ל--- ס-----?‬
h------ l------- s-------?
Kan u ook Portugees praat? ‫א- / ה ד--- / ת ג- פ--------?‬
a---/a- d----/d------ g-- p---------?
Ja, en ek kan ook ’n bietjie Italiaans praat. ‫כ-- ו--- ד--- / ת ג- מ-- א------.‬
k--- w---- d----/d------ g-- m---- i------.
   
Ek dink u praat baie mooi (Spaans/Italiaans/...). ‫א-- ח--- ש-- / ה מ--- / ת ה---.‬
a-- x----- s------/s---- m------/m-------- h-----.
Die tale is taamlik soortgelyk. ‫ה---- ד---- ל---.‬
h------- d---- l------.
Ek kan hulle goed verstaan. ‫א-- מ--- / ה א--- ט-- מ---.‬
a-- m----/m------ o--- t-- m---.
   
Maar praat en skryf is moeilik. ‫א-- ק-- ל- ל--- ו-----.‬
a--- q----- l- l------ w--------.
Ek maak nog steeds baie foute. ‫א-- ע---- ע--- ה--- ש-----.‬
a-- a---- o---- h----- s-------.
Wys my altyd tereg asseblief. ‫א--- ת-- / נ- א--- ת---.‬
a--- t----/t---- o-- t----.
   
U uitspraak is heel goed. ‫ה----- ש-- ט--- מ---.‬
h--------- s------ t---- m---.
U het net ’n effense aksent. ‫י- ל- ק-- מ---.‬
y--- l----/l--- q---- m----.
Mens kan hoor waar u vandaan kom. ‫נ--- ל--- מ---- א- / ה.‬
n---- l------- m-------- a---/a-.
   
Wat is u moedertaal? ‫מ-- ש-- ה-- ש--?‬
m--- s---- h---- s------?
Loop u ’n taalkursus? ‫א- / ה ע--- ק--- ש--?‬
a---/a- o---- q--- s-----?
Watter handboek gebruik u? ‫ב---- ח--- ל---- א- / ה מ---- / ת?‬
b------ x---- l---- a---/a- m---------/m-----------?
   
Ek kan nie op die oomlik die naam onthou nie. ‫א-- ל- ז--- / ת כ--- א-- ז- נ---.‬
a-- l- z-----/z------- k----- e--- z-- n----.
Die titel het my ontglip. ‫א-- ל- ז--- / ת א- ה-----.‬
a-- l- z-----/z------- e- h--------.
Ek het dit vergeet. ‫ש----.‬
s--------.