አማርኛ » ዕብራይስጥ   ምክንያት ማቅረብ 1


75 [ሰባ አምስት]

ምክንያት ማቅረብ 1

-

‫75 [שבעים וחמש]‬
75 [shiv'im w'xamesh]

‫לתרץ משהו 1‬
letarets mashehu 1

75 [ሰባ አምስት]

ምክንያት ማቅረብ 1

-

‫75 [שבעים וחמש]‬
75 [shiv'im w'xamesh]

‫לתרץ משהו 1‬
letarets mashehu 1

Click to see the text:   
አማርኛעברית
ለምንድን ነው የማይመጡት? ‫מ--- א- / ה ל- ב- / ה?‬
m----- a---/a- l- b-/b----?
የአየር ሁኔታው መጥፎ ነው። ‫מ-- ה----- כ- כ- ר-.‬
m---- h------ k-- k--- r-.
እኔ አልመጣም፤ ምክንያቱም የአየር ሁኔታ መጥፎ ነው ። ‫א-- ל- ב- / ה כ- מ-- ה----- כ- כ- ר-.‬
a-- l- b-/b---- k- m---- h------ k-- k--- r.
   
ለምንድን ነው እሱ የማይመጣው? ‫מ--- ה-- ל- ב-?‬
m----- h- l- b-?
እሱ አልተጋበዘም። ‫ה-- ל- ה----.‬
h- l- h-----.
እሱ አይመጣም፤ ምክንያቱም ስላልተጋበዘ ነው። ‫ה-- ל- ב- כ- ה-- ל- ה----.‬
h- l- b- k- h- l- h-----.
   
ለምንድን ነው የማትመጣው/ጪው? ‫מ--- א- / ה ל- ב- / ה?‬
m----- a---/a- l- b-/b----?
ጊዜ የለኝም። ‫א-- ל- ז--.‬
e-- l- z---.
አልመጣም፤ ምክንያቱም ጊዜ የለኝም። ‫א-- ל- ב- / ה כ- א-- ל- ז--.‬
a-- l- b-/b---- k- e-- l- z---.
   
ለምን አትቆይም/ዪም? ‫מ--- א- / ה ל- נ---- / ת?‬
m----- a---/a- l- n------/n--------?
ተጨማሪ መስራት አለብኝ። ‫א-- מ---- / ה ל----.‬
a-- m------/m-------- l------.
አልቆይም፤ ተጨማሪ መስራት ስላለብኝ። ‫א-- ל- נ--- / ת כ- א-- מ---- / ה ל----.‬
a-- l- n------/n-------- k- a-- m------/m-------- l------.
   
ለምንድን ነው የሚሄዱት? ‫מ--- א- / ה כ-- ה--- / ת?‬
m----- a---/a- k--- h-----/h-------?
ደክሞኛል ‫א-- ע--- / ה.‬
a-- a---/a-----.
የምሄደው ስለ ደከመኝ ነው። ‫א-- ה--- / ת כ- א-- ע--- / ה.‬
a-- h-----/h------- k- a-- a---/a-----.
   
ለምንድን ነው የሚሄዱት? ‫מ--- א- / ה כ-- נ--- / ת?‬
m--- a---/a- k--- n-----/n------?
መሽቷል (እረፍዷል) ‫כ-- מ----.‬
k--- m------.
የምሄደው ስለመሸ (ስለረፈደ)ነው። ‫א-- נ--- / ת כ- כ-- מ----.‬
a-- n-----/n------ k- k--- m------.