العربية » البوسنية   ‫الجمل الثانوية مع أنّ 2‬


‫92 [اثنان وتسعون]‬

‫الجمل الثانوية مع أنّ 2‬

-

+ 92 [devedeset i dva]

+ Zavisne rečenice sa da 2

انقر من أجل عرض النص:   
العربيةbosanski
‫يزعجني أنك تشخر.‬ Lj--- m- š-- t- h----. +
‫يزعجني أنك تكثر من شرب البيرة.‬ Lj--- m- š-- t- p---- t--- p--- p---. +
‫يزعجني أنك تأتي متأخراً.‬ Lj--- m- š-- t- d------ t--- k----. +
   
‫أظن أنه بحاجة إلى طبيب.‬ Ja v------- d- o- t---- d------. +
‫أظن أنه مريض.‬ Ja v------- d- j- o- b-------. +
‫أظن أنه نائم.‬ Ja v------- d- o- s--- s----. +
   
‫نأمل أن يتزوج ابنتنا.‬ Mi s- n----- d- ć- o- o------ n--- k-----. +
‫نأمل أن تكون لديه نقوداً كثيرة.‬ Mi s- n----- d- o- i-- m---- n----. +
‫نأمل أن يكون مليونيراً.‬ Mi s- n----- d- j- o- m-------. +
   
‫سمعت أن زوجته أصيبت بحادث.‬ Ja s-- č-- / č--- d- j- t---- ž--- i---- n------. +
‫سمعت أنها في المستشفى.‬ Ja s-- č-- / č--- d- o-- l--- u b------. +
‫سمعت أن السيارة تلفت تماماً.‬ Ja s-- č-- / č--- d- j- t--- a--- p------ p-------. +
   
‫يسعدني أنك أتيت.‬ Ra---- m- š-- s-- d----. +
‫يسعدني أنك مهتم.‬ Ra---- m- d- i---- i-------. +
‫يسعدني أنك ستشتري المنزل.‬ Ra---- m- d- h----- k----- k---. +
   
‫أخشى أن تكون آخر حافلة قد مضت.‬ Bo--- s- d- j- z----- a------ v-- o-----. +
‫أخشى أننا سنضطر لأخذ سيارة أجرة.‬ Bo--- s- d- m----- u---- t----. +
‫أخشى ألا أحمل نقوداً.‬ Bo--- s- d- n---- n---- s- s----. +
   

من الإيماءات إلي التحدث

عندما نتكلم أو نسمع يكون لدي المخ الكثير لإنجازه. فعليه أن يعالج الإشارات اللغوية. و تعتبر الإيماءات و الرموز أيضا إشارات لغوية. فهي موجودة قبل اللغة البشرية. يتم فهم بعض الرموز في جميع الثقافات. بعض الرموز الأخري يجب تعلمها. بحيث لا يمكن فهمها تلقائيا. يتم معالجة الرموز و الإيماءات كما يتم في معالجة اللغة و يتم معالجتهم في ذات المنطقة للدماغ. و هذا ما اثبتته دراسة حديثة. فقد قام الباحثون باختبار عدد من الإشخاص. و كان علي هؤلاء الأشخاص رؤية مقاطع فيديو مختلفة. و أثناء رؤية مقاطع الفيديو تم قياس أنشطة أدمغاتهم.

تم التعبير عن جزء في المقطع عن أشياء مختلفة. و قد تم هذا من خلال الحركات و الرموز و اللغة. و قد قام مجموعة أخري من الأشخاص بمشاهدة مقاطع فيديو أخري. و كانت المقاطع هذه هراء ليس له معني. فلم تتواجد لغة أو إيماءات أو رموز. و لم يكن لهم معني. و من خلال القياس رأي الباحثون ماذا أينما يتم معالجته. و تمكنوا من مقارنة أنشطة الدماغ للأشخاص المختبرين. و قد تم تحليل جميع ما يتضمنه معني في ذات المنطقة. إن نتيجة هذه التجربة مثيرة للغاية. فهي تظهر كيف قد تعلم دماغنا لغة من جديد. في البداية يتواصل الناس من خلال الإيماءات. و فيما بعد يطورون اللغة. فعلي الدماغ تعلم كيف يعالج اللغة، كمعالجته للإيماءات. ..و بوضوج فإنه قام ببساطة بتحديث نسخته القديمة.