العربية » الألمانية   ‫فى محطة القطار‬


‫33 [ثلاثة وثلاثون]‬

‫فى محطة القطار‬

-

+ 33 [dreiunddreißig]

+ Im Bahnhof

انقر من أجل عرض النص:   
العربيةDeutsch
‫متى ينطلق القطار التالي إلى برلين؟‬ Wa-- f---- d-- n------ Z-- n--- B-----? +
‫متى ينطلق القطار التالي إلى باريس؟‬ Wa-- f---- d-- n------ Z-- n--- P----? +
‫متى ينطلق القطار التالي إلى لندن؟‬ Wa-- f---- d-- n------ Z-- n--- L-----? +
   
‫متى ينطلق القطار إلى وارسو؟‬ Um w-- v--- U-- f---- d-- Z-- n--- W-------? +
‫متى ينطلق القطار إلى ستوكهولم؟‬ Um w-- v--- U-- f---- d-- Z-- n--- S--------? +
‫متى ينطلق القطار إلى بودابست؟‬ Um w-- v--- U-- f---- d-- Z-- n--- B-------? +
   
‫أريد تذكرة سفر إلى مدريد.‬ Ic- m----- e--- F-------- n--- M-----. +
‫أريد تذكرة سفر إلى براغ.‬ Ic- m----- e--- F-------- n--- P---. +
‫أريد تذكرة سفر إلى برن.‬ Ic- m----- e--- F-------- n--- B---. +
   
‫متى يصل القطار إلى فيينا؟‬ Wa-- k---- d-- Z-- i- W--- a-? +
‫متى يصل القطار إلى موسكو؟‬ Wa-- k---- d-- Z-- i- M----- a-? +
‫متى يصل القطار إلى أمستردام؟‬ Wa-- k---- d-- Z-- i- A-------- a-? +
   
‫هل علي أن أبدل القطار لمتابعة السفر؟‬ Mu-- i-- u--------? +
‫من أي رصيف ينطلق القطار؟‬ Vo- w------ G---- f---- d-- Z-- a-? +
‫هل في القطار عربة نوم؟‬ Gi-- e- S---------- i- Z--? +
   
‫أريد تذكرة ذهاب فقط إلى بروكسل.‬ Ic- m----- n-- d-- H------- n--- B------. +
‫أريد تذكرة ذهاب وإياب إلى كوبنهاغن.‬ Ic- m----- e--- R------------ n--- K---------. +
‫كم كلفة المنامة في العربة؟‬ Wa- k----- e-- P---- i- S----------? +
   

تغير اللغة

يتغير العالم الذي نعيش فيه كل يوم. و كنتيجة لذلك لا يمكن للغاتنا أن تصاب أبدا بالركود. هي مستمرة في التطور معنا و بالتالي فهي ديناميكية. هذا التغير من الممكن له أن يصيب جميع فروع اللغة. بمعني أن هذا التغيير يتم تلبيته في نواح مختلفة. و من ثم تؤثر التغييرات الصوتية علي النظام الصوتي للغة. و عند التغيرات الدلالية تتغير معاني الكلمة. فيما يشمل التغييرات المعجمية التغيير علي المفردات. و تعمل التغيرات النحوية علي تغيير بنايات القواعد اللغوية. تتنوع الأسباب حول تلك التغيرات التي تصيب اللغة. و في الغالب ما تعود إلي أسباب اقتصادية. فالمتحدثون أو من يكتبون يبغون توفير أوقاتهم أو مجهوداتهم. و لذلك يعملون علي تبسيط لغاتهم.

و أيضا فإن الابتكارات يمكنها أن تعمل علي تغيير اللغة. و يأتي اكتشاف الأشياء الجديدة مثالا علي ذلك. و هذه الأشياء تحتاج إلي أسماء ، و لذا تنشأ أسماء جديدة. غالبا لا يتم التخطيط لهذا التغيير اللغوي. و هي عادة ما تكون عملية طبيعية و تحدث تلقائيا. لكن من الممكن أن يتمكن المتحدثون من تغيير لغاتهم، و بمنتهي القضد أيضا. و يفعلون ذلك عندما يستهدفون إجراء تأثيرات محددة. إن تأثير اللغات الأجنبية يلعب دورا أيضا في عمليات التغيير اللغوية. و هذا يصبح في زمن العولمة واضحا. و قبل كل شئ تؤثر اللغة الانجليزية علي اللغات الأخري. فبالكاد كل لغة في العالم تتضمن كلمات من اللغة الإنجليزية. و تسمي هذه الظاهرة بالدخيل الانجليزي. و منذ العصور القديمة، يتم انتقاد تلك التغييرات التي تطرأ علي اللغة أو ابداء المخاوف منها. لكن في الوقت ذاته يعد التغير اللغوي علامة إيجابية. و هذا يثبت أن لغتنا حية، تماما كما الحال لدينا!