العربية » الإنجليزية UK   ‫الجمل الثانوية مع أنّ 2‬


‫92 [اثنان وتسعون]‬

‫الجمل الثانوية مع أنّ 2‬

-

+ 92 [ninety-two]

+ Subordinate clauses: that 2

انقر من أجل عرض النص:   
العربيةEnglish UK
‫يزعجني أنك تشخر.‬ I’- a---- t--- y-- s----. +
‫يزعجني أنك تكثر من شرب البيرة.‬ I’- a---- t--- y-- d---- s- m--- b---. +
‫يزعجني أنك تأتي متأخراً.‬ I’- a---- t--- y-- c--- s- l---. +
   
‫أظن أنه بحاجة إلى طبيب.‬ I t---- h- n---- a d-----. +
‫أظن أنه مريض.‬ I t---- h- i- i--. +
‫أظن أنه نائم.‬ I t---- h- i- s------- n--. +
   
‫نأمل أن يتزوج ابنتنا.‬ We h--- t--- h- m------ o-- d-------. +
‫نأمل أن تكون لديه نقوداً كثيرة.‬ We h--- t--- h- h-- a l-- o- m----. +
‫نأمل أن يكون مليونيراً.‬ We h--- t--- h- i- a m----------. +
   
‫سمعت أن زوجته أصيبت بحادث.‬ I h---- t--- y--- w--- h-- a- a-------. +
‫سمعت أنها في المستشفى.‬ I h---- t--- s-- i- i- t-- h-------. +
‫سمعت أن السيارة تلفت تماماً.‬ I h---- t--- y--- c-- i- c--------- w------. +
   
‫يسعدني أنك أتيت.‬ I’- h---- t--- y-- c---. +
‫يسعدني أنك مهتم.‬ I’- h---- t--- y-- a-- i---------. +
‫يسعدني أنك ستشتري المنزل.‬ I’- h---- t--- y-- w--- t- b-- t-- h----. +
   
‫أخشى أن تكون آخر حافلة قد مضت.‬ I’- a----- t-- l--- b-- h-- a------ g---. +
‫أخشى أننا سنضطر لأخذ سيارة أجرة.‬ I’- a----- w- w--- h--- t- t--- a t---. +
‫أخشى ألا أحمل نقوداً.‬ I’- a----- I h--- n- m--- m----. +
   

من الإيماءات إلي التحدث

عندما نتكلم أو نسمع يكون لدي المخ الكثير لإنجازه. فعليه أن يعالج الإشارات اللغوية. و تعتبر الإيماءات و الرموز أيضا إشارات لغوية. فهي موجودة قبل اللغة البشرية. يتم فهم بعض الرموز في جميع الثقافات. بعض الرموز الأخري يجب تعلمها. بحيث لا يمكن فهمها تلقائيا. يتم معالجة الرموز و الإيماءات كما يتم في معالجة اللغة و يتم معالجتهم في ذات المنطقة للدماغ. و هذا ما اثبتته دراسة حديثة. فقد قام الباحثون باختبار عدد من الإشخاص. و كان علي هؤلاء الأشخاص رؤية مقاطع فيديو مختلفة. و أثناء رؤية مقاطع الفيديو تم قياس أنشطة أدمغاتهم.

تم التعبير عن جزء في المقطع عن أشياء مختلفة. و قد تم هذا من خلال الحركات و الرموز و اللغة. و قد قام مجموعة أخري من الأشخاص بمشاهدة مقاطع فيديو أخري. و كانت المقاطع هذه هراء ليس له معني. فلم تتواجد لغة أو إيماءات أو رموز. و لم يكن لهم معني. و من خلال القياس رأي الباحثون ماذا أينما يتم معالجته. و تمكنوا من مقارنة أنشطة الدماغ للأشخاص المختبرين. و قد تم تحليل جميع ما يتضمنه معني في ذات المنطقة. إن نتيجة هذه التجربة مثيرة للغاية. فهي تظهر كيف قد تعلم دماغنا لغة من جديد. في البداية يتواصل الناس من خلال الإيماءات. و فيما بعد يطورون اللغة. فعلي الدماغ تعلم كيف يعالج اللغة، كمعالجته للإيماءات. ..و بوضوج فإنه قام ببساطة بتحديث نسخته القديمة.