беларуская » Амхарская   Гутарка 1


20 [дваццаць]

Гутарка 1

-

20 [ሃያ]
20 [haya]

አጫጭር ንግግር 1
āch’ach’iri nigigiri 1

20 [дваццаць]

Гутарка 1

-

20 [ሃያ]
20 [haya]

አጫጭር ንግግር 1
āch’ach’iri nigigiri 1

Націсні, каб убачыць тэкст:   
беларускаяአማርኛ
Сядайце, калі ласка! እራ--- ያ---/ አ--- !
i-------- y-------/ ā-------- !
Адчувайце сябе як дома! እን---- ይ-----
i---------- y---------!
Што жадаеце выпіць? ምን መ--- ይ----?
m--- m--------- y---------?
   
Вы любіце музыку? ሙዚ- ይ---?
m------ y-------?
Мне падабаецца класічная музыка. እኔ በ---- የ------ ሙ-- እ-----
i-- b--------- y-------------- m------ i--------።
Вось мае кампакт-дыскі. እነ-- የ- ሲ--- ና---
i------ y--- s-------- n------።
   
Вы iграеце на якім-небудзь музычным інструменце? የሙ-- መ--- መ--- ይ---?
y-------- m------- m--------- y--------?
Вось мая гітара. ይሄ የ-- ጊ-- ነ--
y--- y----- g----- n---።
Вы любіце спяваць? መዝ-- ይ---?
m------- y-------?
   
У Вас ёсць дзеці? ልጆ- አ---?
l------ ā------?
У Вас ёсць сабака? ውሻ አ---?
w---- ā------?
У Вас ёсць кот? ድመ- አ---?
d----- ā------?
   
Вось мае кніжкі. እነ-- የ- መ---- ና--
i------ y--- m------------ n-----i
Цяпер я чытаю гэтую кнігу. አሁ- ይ--- መ--- እ------ ነ-
ā---- y------- m--------- i------------- n--i
Што Вы любіце чытаць? ምን ማ--- ይ---?
m--- m------- y-------?
   
Вы ходзіце на канцэрты? የሙ-- ዝ--- መ-- ይ---?
y-------- z------- m----- y-------?
Вы ходзіце ў тэатр? ቲያ-- ቤ- መ-- ይ---?
t------- b--- m----- y-------?
Вы ходзіце ў оперу? ኦፔ- መ-- ይ---?
o---- m----- y-------?
   

Матчына мова? Бацькава!

Калі вы былі маленькія, ад каго вы вучыліся мове? Напэўна многія скажуць: "Ад мамы!" Так лічыць большасць людзей ва ўсім свеце. Тэрмін "родная мова" існуе амаль ва ўсіх народаў. Яго ведаюць і англічане, і кітайцы. Мабыць гэта таму, што мамы праводзяць з дзецьмі больш часу. Але новыя даследаванні прыходзяць да іншых вынікаў. Яны паказваюць, што наша мова ў большасці выпадкаў з'яўляецца мовай нашых бацькаў. Вучоныя даследуюць генытычны матэрыял і мовы змешаных плямёнаў. У такіх плямёнах бацькі паходзяць з розных культур. Гэтыя плямёны з'явіліся некалькі тысячагоддзяў таму. Прычынай гэтага былі вялікія перасяленні народаў. Генытычны матэрыял гэтых змешаных плямёнаў быў прааналізаваны.

Пасля яго параўналі з мовай племені. Большасць плямёнаў размаўляе на мове сваіх продкаў-мужчын. Гэта значыць, што мова краіны паходзіць з Y-храмасомы. Значыць, мужчыны прыносілі свае мовы ў чужаземныя краіны. А затым жанчыны перанялі гэтыя новыя мовы. Але і сёння мова бацькаў мае вялікі ўплыў на нашу мову. Таму што маленькія дзеці арыентуюцца пры вывучэнні мовы на сваіх бацькаў. Таты значна менш размаўляюць са сваімі дзецьмі. А таксама канструкцыя сказаў у мужчын прасцей, чым у жанчын. Дзякуючы гэтаму мова татаў лепей разумецца малышамі. Яна не складаная для іх, і таму яе лягчэй вывучыць. Таму падчас гутаркі дзеці ахвотней імітуюць тату, чым маму. Але пазней лексіка мамы фарміруе мову дзіцяці. Такім чынам, мамы ўплываюць на нашу мову, як і таты. Значыць родная мова павінна звацца бацькоўская!