беларуская » Амхарская   Падрыхтаванне да паездкі


47 [сорак сем]

Падрыхтаванне да паездкі

-

47 [አርባ ሰባት]
47 [āriba sebati]

ለጉዞ መዘጋጀት
leguzo mezegajeti

47 [сорак сем]

Падрыхтаванне да паездкі

-

47 [አርባ ሰባት]
47 [āriba sebati]

ለጉዞ መዘጋጀት
leguzo mezegajeti

Націсні, каб убачыць тэкст:   
беларускаяአማርኛ
Ты мусіш упакаваць наш чамадан. ሻን---- ማ---- አ---/ሽ-
s-------------- m--------- ā------/s--።
Ты не павінен нічога забыць. መር-- አ-------/ሽ--
m------- ā---------------/s----።
Табе патрэбны вялікі чамадан! ትል- ሻ-- ያ------/ሻ--
t------ s------- y-------------/s----።
   
Не забудзь замежны пашпарт! ፓስ----- እ-----/ሺ-
p------------- i----------/s--።
Не забудзь білет на самалёт! ትኬ--- እ-----/ሺ-
t--------- i----------/s--።
Не забудзь падарожныя чэкі! የመ----- ቼ--- እ-----/ሺ-
y--------------- c-------- i----------/s--።
   
Вазьмі сонцаахоўны крэм. የፀ-- መ---- ክ-- ይ--/ሽ ና/ነ--
y----------- m--------- k----- y-----/s-- n-/n---።
Вазьмі сонцаахоўныя акуляры. የፀ-- መ--- ይ--/ሽ ና/ነ--
y----------- m---------- y-----/s-- n-/n---።
Вазьмі капялюш ад сонца. የፀ-- ኮ-- ይ--/ሽ ና/ነ--
y----------- k----- y-----/s-- n-/n---።
   
Хочаш узяць карту дарог? የመ--- ካ--- መ--- ት-----/ጊ---?
y--------- k------- m------- t-----------/g--------?
Хочаш узяць турыстычны даведнік? የመ----- መ-- ጠ-- መ--- መ--- ት-----/ጊ---?
y--------------- m----- t-------- m----------- m------- t-----------/g--------?
Хочаш узяць парасон? ዣን-- መ--- ት-----/ጊ---?
z--------- m------- t-----------/g--------?
   
Падумай аб штанах, кашулях, шкарпэтках. ሱሪ ፤---- ፤ ካ-- መ----/ሽ- አ----/ሺ-
s--- ፤-------- ፤ k----- m---------/s---- ā--------/s--።
Падумай аб гальштуках, рамянях, пінжаках. ከረ-- ፤--- ፤-- መ---- አ----/ሺ-
k------- ፤------- ፤---- m--------- ā--------/s--።
Падумай аб піжамах, начных кашулях і майках. የለ-- ል-- ፤---- ጋ-- እ- ካ--- መ---- አ----/ሺ-
y------- l----- ፤-------- g----- i-- k------- m--------- ā--------/s--።
   
Табе патрэбныя туфлі, сандалі і боты. ጫማ ፤ ነ-- ጫ- እ- ቦ- ያ------/ሻ--
c----- ፤ n------ c----- i-- b--- y-------------/s----።
Табе патрэбныя насоўкі, мыла і манікюрныя нажніцы. መሃ-- ፤ ሳ-- እ- ጥ-- መ--- ያ------/ሻ--
m------- ፤ s----- i-- t------ m---------- y-------------/s----።
Табе патрэбныя грабянец, зубная шчотка і зубная паста. ማበ--- ፤ ጥ-- ብ-- እ- የ--- ሳ-- ያ------/ሻ--
m---------- ፤ t------ b------ i-- y-------- s----- y-------------/s----።
   

Будучыня моў

Больш за 1,3 мільярду чалавек размаўляе на кітайскай мове. Такім чынам, на кітайскай мове размаўляе больш усяго людзей у свеце. Так будзе яшчэ доўгія годы. Будучыня многіх іншых моў выглядае не так радасна. Таму што многія месныя мовы павыміраюць. На сёняшні момант у свеце размаўляюць на каля 6000 розных моў. Але экперты лічаць, што большачць з іх знаходзіцца ў небяспецы. Гэта значыць, што каля 90% моў знікнуць. Большасць з іх вымрэ яшчэ ў гэтым стагоддзі. Гэта значыць, што кожны дзень памірае адна мова. Значэнне асобных моў у будучыні таксама зменіцца. Англійская мова, як і раней, на другім месцы. Але колькасць native speakers моў не засатаецца пастаяннай.

За гэта адказнае дэмаграфічнае развіццё. Праз некалькі дзесяцігоддзяў будуць дамінаваць іншыя мовы. 2 і 3 месцы будуць займаць хіндзі/урду і арабская. Англійская будзе толькі на 4 месцы. Нямецкая знікне з першай дзясяткі. Малайская мова будзе адной з найбольш важных моў. У той час, як многія мовы вымруць, узнікнуць новыя. Гэта будуць гібрыдныя мовы. На гэтых змешаных моўных формах будуць размаўляць, перш за ўсё, у гарадах. Таксама будуць развівацца абсалютна новыя варыянты моў. Гэта значыць у будучыні будуць існаваць розныя формы англійскай мовы. Колькасць дзвюхмоўных людзей павялічыцца ва ўсім свеце. Яшчэ незразумела, як мы будзем размаўляць у будучыні. Але і праз сто год будуць існаваць розныя мовы. Таму навучанне так хутка не скончыцца...