беларуская » Амхарская   Чытаць і пісаць


6 [шэсць]

Чытаць і пісаць

-

6 [ስድስት]
6 [sidisiti]

ማንበብ እና መጻፍ
manibebi ina mets’afi

6 [шэсць]

Чытаць і пісаць

-

6 [ስድስት]
6 [sidisiti]

ማንበብ እና መጻፍ
manibebi ina mets’afi

Націсні, каб убачыць тэкст:   
беларускаяአማርኛ
Я чытаю. እኔ አ-----
i-- ā--------።
Я чытаю літару. እኔ ፊ-- አ-----
i-- f----- ā--------።
Я чытаю слова. እኔ ቃ- አ-----
i-- k---- ā--------።
   
Я чытаю сказ. እኔ አ--- ነ-- አ-----
i-- ā------ n----- ā--------።
Я чытаю ліст. እኔ ደ--- አ-----
i-- d------- ā--------።
Я чытаю кнігу. እኔ መ--- አ-----
i-- m---------- ā--------።
   
Я чытаю. እኔ አ-----
i-- ā--------።
Ты чытаеш. አን-/አ-- ታ----/ ታ------
ā----/ā----- t---------/ t------------።
Ён чытае. እሱ ያ----
i-- y-------።
   
Я пішу. እኔ እ-----
i-- i----------።
Я пішу літару. እኔ ፊ-- እ-----
i-- f----- i----------።
Я пішу слова. እኔ ቃ- እ-----
i-- k---- i----------።
   
Я пішу сказ. እኔ አ--- ነ-- እ-----
i-- ā------ n----- i----------።
Я пішу ліст. እኔ ደ--- እ-----
i-- d------- i----------።
Я пішу кнігу. እኔ መ--- እ-----
i-- m---------- i----------።
   
Я пішу. እኔ እ-----
i-- i----------።
Ты пішаш. አን-/አ-- ት----/ት------
ā----/ā----- t-----------/t--------------።
Ён піша. እሱ ይ----
i-- y---------።
   

Інтэрнацыянальныя словы

Глабалізацыя, сярод іншага, уплывае і на мову. Гэта робіцца заўважным па павелічэнні колькасці інтэрнацыянальных слоў. Інтэрнацыянальныя словы - гэта словы, якія прысутнічаюць у многіх мовах. Пры гэтым, словы маюць аднолькавая, або падобнае значэнне. Вымаўленне часта тое ж самае. Напісанне таксама можа быць вельмі падобным. Цікава тое, як распаўсюджваюцца інтэрнацыянальныя словы. Для іх не існуе межаў. У тым ліку геаграфічных. І тым больш моўных. Ёсць словы, якія разумеюць людзі на ўсіх кантынентах. Добрым прыкладам з'яўляецца слова Hotel. Яно існуе амаль што паўсюль у свеце.

Многія інтэрнацыянальныя словы бяруць пачатак у навуцы. Тэхнічныя тэрміны таксама распаўсюджваюцца хутка і па ўсім свеце. Старыя інтэрнацыянальныя словы маюць агульны корань. Яны ўтварыліся ад аднаго і таго ж слова. Аднак у большасці выпадкаў у аснове інтэрнацыянальных слоў ляжаць запазычанні. Гэта азначае, что словы проста ўваходзяць у іншую мову. Пры такім пераходзе важную ролю гуляюць гісторыка-культурныя вобласці. Кожная цывілізацыя мае свае ўласныя традыцыі. Таму новыя канцэпціі прырастаюцца не ўсюды. Культурныя нормы вырашаюць, якія ідэі могуць быць прыняты. Некаторыя рэчы існуюць толькі ў пэўных частках свету. Іншыя вельмі хутка распаўсюджваюцца па ўсім свеце. Але калі нейкая рэч атрымлівае распаўсюджванне, то распаўсюджаваецца і яе назва. Менавіта гэта робіць інтэрнацыянальныя словы такімі займальнымі! Здзяйсняючы адкрыцці ў мовах, мы таксама здзяйсняем адкрыцці ў культурах…