беларуская » Амхарская   Падвойныя злучнікі


98 [дзевяноста восем]

Падвойныя злучнікі

-

98 [ዘጠና ስምንት]
98 [zet’ena siminiti]

ማጣመሪያ ግስ
mat’amerīya gisi

98 [дзевяноста восем]

Падвойныя злучнікі

-

98 [ዘጠና ስምንት]
98 [zet’ena siminiti]

ማጣመሪያ ግስ
mat’amerīya gisi

Націсні, каб убачыць тэкст:   
беларускаяአማርኛ
Паездка была хаця і цудоўная, але надта стомная. ጉዞ- ቆ-- ነ-- ግ- በ-- አ----
g----- k------ n----- g--- b------ ā------።
Цягнік хаця і прыйшоў своечасова, але быў занадта набіты. ባቡ- በ--- ቢ---- ግ- በ-- ሞ----
b----- b------- b--------- g--- b------ m-------።
Гасцініца хаця і была ўтульная, але занадта дарагая. ሆቴ- የ--- ነ-- ግ- ው- ።
h----- y-------- n----- g--- w--- ።
   
Ён сядзе або на аўтобус, або на цягнік. እሱ አ---- ወ-- ባ-- ይ----
i-- ā-------- w----- b----- y-------።
Ён прыйдзе або сёння ўвечары, або заўтра ўранку. እሱ ዛ- ም-- ወ-- ነ- ጠ-- ይ----
i-- z--- m------ w----- n--- t------ y--------።
Ён жыве або ў нас, або ў гасцініцы. እሱ ከ-- ጋ- ወ-- ሆ-- ይ-----
i-- k------ g--- w----- h----- y-----------።
   
Яна размаўляе як па-іспанску, так і па-англійску. እን- እ------ ሁ- እ----- ት------
i---- i------------- h--- i----------- t------------።
Яна жыла як у Мадрыдзе, так і ў Лондане. እን- ለ--- ሁ- ማ---- ኖ----
i---- l------- h--- m--------- n--------።
Яна ведае як Іспанію, так і Англію. እን- እ---- ሁ- እ----- ታ-----
i---- i-------- h--- i---------- t-----------።
   
Ён не толькі дурны, але і лянівы. ደደ- ብ- ሳ--- ሰ-- ነ--
d----- b---- s------- s----- n---።
Яна не толькі прыгожая, але і разумная. ቆን- ብ- ሳ--- ባ- ብ-- አ--- ነ-
k------ b---- s------- b--- b----- ā------ n---i
Яна размаўляе не толькі па-нямецку, але і па-французску. ጀር--- ብ- ሳ--- ፈ------ ት-----
j---------- b---- s------- f-------------- t-----------i
   
Я не ўмею іграць ні на піяніна, ні на гітары. ጊታ- ሆ- ፒ-- መ--- አ-----
g----- h--- p----- m--------- ā---------።
Я не ўмею танцаваць ні вальс, ні самбу. ዋል-- ሆ- ሳ-- መ--- አ-----
w------- h--- s----- m------- ā---------።
Мне не падабаецца ні опера, ні балет. ኦፔ- ሆ- ፓ-- አ-----
o---- h--- p----- ā--------።
   
Чым хутчэй ты будзеш працаваць, тым раней скончыш працу. በፍ--- ከ--- ቀ--- ት------
b---------- k------- k-------- t-------------።
Чым раней ты прыйдзеш, тым раней зможаш сысці. ቀድ-- ከ--- ቀ--- ት-----
k-------- k-------- k-------- t---------።
Чым старэйшым робішся, тым больш цяжкім на пад’ём робішся. እያ-- ስ--- እ------ ት---- ።
i------ s-------- i------------ t---------- ።
   

Вывучэнне моў з дапамогай Інтэрнэту

Усё больш людзей вывучае замежныя мовы. І ўсё больш людзей выкарыстоўвае для гэтага Інтэрнэт. Онлайн-навучанне адрозніваецца ад класічнага ўроку замежнай мовы. І мае шмат пераваг! Карыстальнікі самі абіраюць, калі яны хочуць вучыцца. Таксама яны могуць абіраць, што яны хочуць вывучыць. І яны самі вызначаюць, колькі яны хочуць вывучыць за дзень. Пры онлайн-навучанні карыстальнікі вучацца інтуітыўна. Гэта значыць, яны павінны вывучыць новую мову цалкам натуральна. Так, як яны вучылі мову дзецьмі або ў водпуску. Для гэтага карыстальнікі вучацца з дапамогай змадэляваных сітуацый. Яны перажываюць розныя рэчы ў розных месцах. Пры гэтым яны павінны быць актыўныя.

Для некаторых праграм патрэбныя навушнікі і мікрафон. З іх дапамогай можна паразмаўляць з носьбітамі мовы. Ёсць таксама магчымасць папрасіць прааналізаваць сваё вымаўленне. Гэтак вы зможаце працягваць паляпшаць яго. У суполках можна абменьвацца інфармацыяй з іншымі карыстальнікамі. Таксама Інтэрнэт прапаноўвае магчымасць вучыцца мабільна. З лічбавымі прыладамі мову можна браць з сабой паўсюль. Онлайн-навучанне не горшае за традыцыйнае. Калі праграмы зроблены добра, яны могуць быць вельмі эфектыўныя. Але важна каб онлайн-курс не быў занадта яркі. Калі анімацыі вельмі шмат, яна можа адцягваць ад вучэбнага матэрыялу. Мозг павінен апрацоўваць кожны асобны імпульс. З-за гэтага памяць можа вельмі хутка ператаміцца. Таму часам лепш спакойна павучыць па кнізе. Той, хто сумяшчае старыя метады з новымі, у хуткім часе даб'ецца поспеху.