беларуская » арабская   Чытаць і пісаць


6 [шэсць]

Чытаць і пісаць

-

‫6 [ستة]‬
‫6 [stt]‬

‫القراءة والكتابة‬
‫alqqara'at walkitabat‬

6 [шэсць]

Чытаць і пісаць

-

‫6 [ستة]‬
‫6 [stt]‬

‫القراءة والكتابة‬
‫alqqara'at walkitabat‬

Націсні, каб убачыць тэкст:   
беларускаяالعربية
Я чытаю. ‫أ-- أ---.‬
‫--- '------‬
Я чытаю літару. ‫أ--- ح-----.‬
‫---- h-----‬
Я чытаю слова. ‫أ--- ك---.‬
‫---- k------‬
   
Я чытаю сказ. ‫ أ--- ج---.‬
‫ '---- j------‬
Я чытаю ліст. ‫ أ--- ر----.‬
‫ '---- r-------‬
Я чытаю кнігу. ‫ أ--- ك-----.‬
‫ '---- k------‬
   
Я чытаю. ‫أ-- أ---.‬
‫--- '------‬
Ты чытаеш. ‫أ--- ت--- / أ--- ت-----.‬
‫--- t---- / a-- t---------‬
Ён чытае. ‫ه- ي---.‬
‫-- y------‬
   
Я пішу. ‫أ-- أ---.‬
‫--- '------‬
Я пішу літару. ‫أ--- ح-----.‬
‫------ h-----‬
Я пішу слова. ‫أ--- ك---.‬
‫----- k------‬
   
Я пішу сказ. ‫أ--- ج---.‬
‫------ j-----‬
Я пішу ліст. ‫أ--- ر----.‬
‫----- r-------‬
Я пішу кнігу. ‫أ--- ك-----.‬
‫----- k------‬
   
Я пішу. ‫أ-- أ---.‬
‫--- '------‬
Ты пішаш. ‫أ--- ت--- / أ--- ت-----.‬
‫--- t----- / a-- t--------‬
Ён піша. ‫ه- ي---.‬
‫-- y------‬
   

Інтэрнацыянальныя словы

Глабалізацыя, сярод іншага, уплывае і на мову. Гэта робіцца заўважным па павелічэнні колькасці інтэрнацыянальных слоў. Інтэрнацыянальныя словы - гэта словы, якія прысутнічаюць у многіх мовах. Пры гэтым, словы маюць аднолькавая, або падобнае значэнне. Вымаўленне часта тое ж самае. Напісанне таксама можа быць вельмі падобным. Цікава тое, як распаўсюджваюцца інтэрнацыянальныя словы. Для іх не існуе межаў. У тым ліку геаграфічных. І тым больш моўных. Ёсць словы, якія разумеюць людзі на ўсіх кантынентах. Добрым прыкладам з'яўляецца слова Hotel. Яно існуе амаль што паўсюль у свеце.

Многія інтэрнацыянальныя словы бяруць пачатак у навуцы. Тэхнічныя тэрміны таксама распаўсюджваюцца хутка і па ўсім свеце. Старыя інтэрнацыянальныя словы маюць агульны корань. Яны ўтварыліся ад аднаго і таго ж слова. Аднак у большасці выпадкаў у аснове інтэрнацыянальных слоў ляжаць запазычанні. Гэта азначае, что словы проста ўваходзяць у іншую мову. Пры такім пераходзе важную ролю гуляюць гісторыка-культурныя вобласці. Кожная цывілізацыя мае свае ўласныя традыцыі. Таму новыя канцэпціі прырастаюцца не ўсюды. Культурныя нормы вырашаюць, якія ідэі могуць быць прыняты. Некаторыя рэчы існуюць толькі ў пэўных частках свету. Іншыя вельмі хутка распаўсюджваюцца па ўсім свеце. Але калі нейкая рэч атрымлівае распаўсюджванне, то распаўсюджаваецца і яе назва. Менавіта гэта робіць інтэрнацыянальныя словы такімі займальнымі! Здзяйсняючы адкрыцці ў мовах, мы таксама здзяйсняем адкрыцці ў культурах…