беларуская » арабская   штосьці абгрунтоўваць 2


76 [семдзесят шэсць]

штосьці абгрунтоўваць 2

-

‫76 [ستة وسبعون]‬
‫76 [stt wasabeun]‬

‫إبداء الأسباب 2‬
‫'iibda' al'asbab 2‬

76 [семдзесят шэсць]

штосьці абгрунтоўваць 2

-

‫76 [ستة وسبعون]‬
‫76 [stt wasabeun]‬

‫إبداء الأسباب 2‬
‫'iibda' al'asbab 2‬

Націсні, каб убачыць тэкст:   
беларускаяالعربية
Чаму ты не прыйшоў / не прыйшла? ‫ل-- ل- ت-----
‫--- l- t---‬
Я хварэў / хварэла. ‫ك-- م-----.‬
‫--- m------‬
Я не прыйшоў, бо я хварэў. / Я не прыйшла, бо я хварэла. ‫ل- آ-- ل--- ك-- م-----.‬
‫-- a- l------ k--- m------‬
   
Чаму яна не прыйшла? ‫ل-- ل- ت-- ه---
‫--- l- t-- h-‬
Яна была стомленая. ‫ك--- ت-----.‬
‫---- t--------‬
Яна не прыйшла, бо была стомленая. ‫ل- ت--- ل---- ك--- ت-----.‬
‫-- t---- l-------- k---- t----‬
   
Чаму ён не прыйшоў? ‫ل-- ل- ي-- ؟-
‫--- l-- y-- ‬
У яго не было жадання. ‫ل- ت-- ل--- ا-----.‬
‫--- t---- l----- a----------‬
Ён не прыйшоў, бо ў яго не было жадання. ‫ل- ي-- ل--- ل- ت-- ل--- ا-----.‬
‫--- y-- l------- l- t---- l----- a----------‬
   
Чаму вы не прыехалі? ‫و--- ل- ت------
‫----- l- t----‬
Наш аўтамабіль няспраўны. ‫س------ ك--- م----.‬
‫------- k---- m--------‬
Мы не прыехалі, бо наш аўтамабіль няспраўны. ‫ل- ن-- ل-- س------ ك--- م----.‬
‫-- n-- l----- s--------- k---- m--------‬
   
Чаму людзі не прыехалі? ‫ل-- ل- ي-- ا------
‫--- l-- y-- a------‬
Яны спазніліся на цягнік. ‫ق- ف---- ا-----.‬
‫-- f------ a-------‬
Яны не прыехалі, бо спазніліся на цягнік. ‫ل- ي---- ل-- ا----- ف----.‬
‫--- y---- l----- a------ f------‬
   
Чаму ты не прыйшоў / не прыйшла? ‫و--- ل- ت-- أ----
‫----- l- t-- '---‬
Мне было нельга. ‫ل- ي--- ل-.‬
‫--- y----- l--‬
Я не прыйшоў / не прыйшла, бо мне было нельга. ‫ل- آ- ل--- ل- ي--- ل-.‬
‫-- a- l------- l- y----- l--‬
   

Каранныя мовы Амерыкі

У Амерыцы размаўляюць на вялікай колькасці розных моў. Англійская мова - самая важная ў Паўночнай Амерыцы. У Паўднёвай Амерыцы пераважаюць іспанская і партугальская. Усе гэтыя мовы прыйшлі ў Амерыку з Еўропы. Да каланізацыі там размаўлялі на іншых мовах. Гэтыя мовы называюцца караннымі мовамі Амерыкі. Яны і сёння яшчэ не цалкам даследаваныя. Разнастайнасць гэтых моў вялізарная. У Паўночнай Амерыцы налічваецца каля 60 моўных сем'яў. У Паўднёвай Амерыцы іх можа быць каля 150. Таксама там ёсць вельмі шмат ізаляваных моў. Усе гэтыя мовы вельмі разнастайныя. У іх вельмі мала агульных структур.

Таму класіфікаваць мовы вельмі цяжка. Тое, што яны такія розныя, тлумачыцца гісторыяй Амерыкі. Амерыка засялялася ў некалькі этапаў. Першыя людзі прыйшлі ў Амерыку больш за 10000 год таму. Кожная папуляцыя прыносіла сваю мову з сабой на кантынент. Але больш за ўсё каранныя мовы падобныя да моў Азіі. Сітуацыя са старажытнымі мовамі Амерыкі не паўсюль аднолькавая. На поўдні Амерыкі многія мовы індэйцаў жывы і па сённяшні дзень. Такія мовы, як гуарані або кечуа, маюць мільёны актыўных моўцаў. На поўначы Амерыкі, наадварот, многія мовы вымерлі. Культуру паўночнаамерыканскіх індэйцаў доўгі час прыгняталі. Таму іх мовы страціліся. У апошнія некалькі дзесяцігоддзяў зноў з'явіўся інтарэс да іх. Існуе шмат праграм, мэтай каторых з'яўляецца падтрымка і ахова моў. Значыць, у іх можа быць будучыня…