беларуская » бенгальская   У рэстаране 4


32 [трыццаць два]

У рэстаране 4

-

+ ৩২ [বত্রিশ]32 [batriśa]

+ রেস্টুরেন্ট ৪ – এrēsṭurēnṭa 4 – ē

32 [трыццаць два]

У рэстаране 4

-

৩২ [বত্রিশ]
32 [batriśa]

রেস্টুরেন্ট ৪ – এ
rēsṭurēnṭa 4 – ē

Націсні, каб убачыць тэкст:   
беларускаяবাংলা
Адну бульбу фры з кетчупам. কে--- স- এ--- ফ------ ফ---- ৷
k----- s--- ē---- p------ p----i
+
І дзве порцыі маянэзу. এব- ম----- স- দ--- ৷
ē--- m------- s--- d--ō
+
І тры порцыі смажанай каўбасы з гарчыцай. এব- ক------- স- ত---- স--- ৷
ē--- k------ s--- t----- s----a
+
   
Якая ў Вас ёсць гародніна? আপ--- ক--- ক- ক- স--- আ--?
ā------ k---- k- k- s----- ā---?
+
У Вас ёсць бабы? আপ--- ক--- ক- ব-- (শ--- ম-------) আ--?
Ā------ k---- k- b--- (ś---- m-----------) ā---?
+
У Вас ёсць квяцістая капуста? আপ--- ক--- ক- ফ----- আ--?
Ā------ k---- k- p-------- ā---?
+
   
Мне падабаецца кукуруза. আম-- ম----- ভ----- খ--- ভ-- ল--- ৷
Ā---- m---- b----- k---- b---- l--ē
+
Мне падабаюцца гуркі. আম-- শ-- খ--- ভ-- ল--- ৷
ā---- ś--- k---- b---- l--ē
+
Мне падабаюцца памідоры. আম-- ট---- খ--- ভ-- ল--- ৷
ā---- ṭ----- k---- b---- l--ē
+
   
Вам таксама падабаецца цыбуля-парэй? আপ-- ক- ল--- (প----- জ---- ত-----) খ--- প---- ক---?
ā---- k- l----- (p------- j----- t-------) k---- p------- k-----?
+
Вам таксама падабаецца кіслая капуста? আপ-- ক- ব---- ক--- খ--- প---- ক---?
Ā---- k- b------ k----- k---- p------- k-----?
+
Вам таксама падабаецца сачавіца? আপ-- ক- ড--- খ--- প---- ক---?
Ā---- k- ḍ----- k---- p------- k-----?
+
   
Табе таксама падабаецца морква? তু-- ক- গ---- খ--- প---- ক-?
T--- k- g------- k---- p------- k---?
+
Табе таксама падабаецца браколі? তু-- ক- ব-------(ফ----- জ---- ত-----) খ--- প---- ক-?
T--- k- b--------(p-------- j----- t-------) k---- p------- k---?
+
Табе таксама падабаецца папрыка? তু-- ক- ক---------- খ--- প---- ক-?
T--- k- k------------ k---- p------- k---?
+
   
Я не люблю цыбулю. আম-- প----- ভ-- ল--- ন- ৷
Ā---- p------- b---- l--- nā
+
Я не люблю алівы. আম-- জ---- ভ-- ল--- ন- ৷
ā---- j------- b---- l--- nā
+
Я не люблю грыбы. আম-- ম----- ভ-- ল--- ন- ৷
ā---- m------- b---- l--- nā
+
   

Танальныя мовы

Большасць моў свету з'яўляецца танальнымі. У танальных мовах вышыня тону мае найважнейшае значэнне. Яна вызначае значэнне слоў або слагоў. Таму тон цесна звязаны са словамі. Большасць моў, на якіх размаўляюць у Азіі, з'яўляюцца танальнымі. Напрыклад, кітайская, тайская і в'етнамская. Розныя танальныя мовы ёсць у Афрыцы. Многія мовы каранных жыхароў Амерыкі таксама з'яўляюцца танальнымі. Індаеўрапейскія мовы змяшчаюць у асноўным толькі танальныя элементы. Гэта датычыцца, напрыклад, шведскай і сербскай моў. Колькасць вышыняў тону ў розных мовах вар'іруецца. У кітайскай мове адрозніваюць чатыры розных тона. Таму, напрыклад, слог maможа мець чатыры значэння.

Ён можа абазначаць словы мама, каноплі, конь і лаяцца. Цікава, што танальныя мовы ўплываюць на наш слых. Даследаванні абсалютнага слыху сведчаць аб гэтым. Абсалютны слых - гэта здольнасць дакладна вызначаць пачуты тон. У Еўропе і Паўночнай Амерыке абсалютны слых сустракаецца вельмі рэдка. Менш чым 1 чалавек з 10000 мае яго. Сярод носьбітаў кітайскай мовы гэта не так. Тут у 9 разоў больш людзей з гэтай здольнасцю. Калі мы былі маленькія, у нас усіх быў абсалютны слых. Ён быў патрэбны нам, каб навучыцца размаўляць. Нажаль, потым ён знікае ў большасці людзей. Вышыня тонаў таксама важная ў музыцы. Асабліва ў культурах, у якіх размаўляюць на танальнай мове. Яны павінны вельмі дакладна прытрымлівацца мелодыі. А інакш прыгожая песня пра каханне стане бязглуздзіцай!