беларуская » нямецкая   Падвойныя злучнікі


98 [дзевяноста восем]

Падвойныя злучнікі

-

+ 98 [achtundneunzig]

+ Doppelte Konjunktionen

98 [дзевяноста восем]

Падвойныя злучнікі

-

98 [achtundneunzig]

Doppelte Konjunktionen

Націсні, каб убачыць тэкст:   
беларускаяDeutsch
Паездка была хаця і цудоўная, але надта стомная. Di- R---- w-- z--- s----- a--- z- a----------. +
Цягнік хаця і прыйшоў своечасова, але быў занадта набіты. De- Z-- w-- z--- p--------- a--- z- v---. +
Гасцініца хаця і была ўтульная, але занадта дарагая. Da- H---- w-- z--- g--------- a--- z- t----. +
   
Ён сядзе або на аўтобус, або на цягнік. Er n---- e------- d-- B-- o--- d-- Z--. +
Ён прыйдзе або сёння ўвечары, або заўтра ўранку. Er k---- e------- h---- A---- o--- m----- f---. +
Ён жыве або ў нас, або ў гасцініцы. Er w---- e------- b-- u-- o--- i- H----. +
   
Яна размаўляе як па-іспанску, так і па-англійску. Si- s------ s----- S------- a-- a--- E-------. +
Яна жыла як у Мадрыдзе, так і ў Лондане. Si- h-- s----- i- M----- a-- a--- i- L----- g-----. +
Яна ведае як Іспанію, так і Англію. Si- k---- s----- S------ a-- a--- E------. +
   
Ён не толькі дурны, але і лянівы. Er i-- n---- n-- d---- s------ a--- f---. +
Яна не толькі прыгожая, але і разумная. Si- i-- n---- n-- h------ s------ a--- i----------. +
Яна размаўляе не толькі па-нямецку, але і па-французску. Si- s------ n---- n-- D------- s------ a--- F----------. +
   
Я не ўмею іграць ні на піяніна, ні на гітары. Ic- k--- w---- K------ n--- G------ s------. +
Я не ўмею танцаваць ні вальс, ні самбу. Ic- k--- w---- W----- n--- S---- t-----. +
Мне не падабаецца ні опера, ні балет. Ic- m-- w---- O--- n--- B------. +
   
Чым хутчэй ты будзеш працаваць, тым раней скончыш працу. Je s-------- d- a--------- d---- f----- b--- d- f-----. +
Чым раней ты прыйдзеш, тым раней зможаш сысці. Je f----- d- k------ d---- f----- k----- d- g----. +
Чым старэйшым робішся, тым больш цяжкім на пад’ём робішся. Je ä---- m-- w---- d---- b------- w--- m--. +
   

Вывучэнне моў з дапамогай Інтэрнэту

Усё больш людзей вывучае замежныя мовы. І ўсё больш людзей выкарыстоўвае для гэтага Інтэрнэт. Онлайн-навучанне адрозніваецца ад класічнага ўроку замежнай мовы. І мае шмат пераваг! Карыстальнікі самі абіраюць, калі яны хочуць вучыцца. Таксама яны могуць абіраць, што яны хочуць вывучыць. І яны самі вызначаюць, колькі яны хочуць вывучыць за дзень. Пры онлайн-навучанні карыстальнікі вучацца інтуітыўна. Гэта значыць, яны павінны вывучыць новую мову цалкам натуральна. Так, як яны вучылі мову дзецьмі або ў водпуску. Для гэтага карыстальнікі вучацца з дапамогай змадэляваных сітуацый. Яны перажываюць розныя рэчы ў розных месцах. Пры гэтым яны павінны быць актыўныя.

Для некаторых праграм патрэбныя навушнікі і мікрафон. З іх дапамогай можна паразмаўляць з носьбітамі мовы. Ёсць таксама магчымасць папрасіць прааналізаваць сваё вымаўленне. Гэтак вы зможаце працягваць паляпшаць яго. У суполках можна абменьвацца інфармацыяй з іншымі карыстальнікамі. Таксама Інтэрнэт прапаноўвае магчымасць вучыцца мабільна. З лічбавымі прыладамі мову можна браць з сабой паўсюль. Онлайн-навучанне не горшае за традыцыйнае. Калі праграмы зроблены добра, яны могуць быць вельмі эфектыўныя. Але важна каб онлайн-курс не быў занадта яркі. Калі анімацыі вельмі шмат, яна можа адцягваць ад вучэбнага матэрыялу. Мозг павінен апрацоўваць кожны асобны імпульс. З-за гэтага памяць можа вельмі хутка ператаміцца. Таму часам лепш спакойна павучыць па кнізе. Той, хто сумяшчае старыя метады з новымі, у хуткім часе даб'ецца поспеху.