беларуская » грэцкая   штосьці абгрунтоўваць 2


76 [семдзесят шэсць]

штосьці абгрунтоўваць 2

-

76 [εβδομήντα έξι]
76 [evdomínta éxi]

Αιτιολογώ κάτι 2
Aitiologó káti 2

76 [семдзесят шэсць]

штосьці абгрунтоўваць 2

-

76 [εβδομήντα έξι]
76 [evdomínta éxi]

Αιτιολογώ κάτι 2
Aitiologó káti 2

Націсні, каб убачыць тэкст:   
беларускаяελληνικά
Чаму ты не прыйшоў / не прыйшла? Γι--- δ-- ή-----
G---- d-- í-----?
Я хварэў / хварэла. Ήμ--- ά------- / ά------.
Í---- á------- / á------.
Я не прыйшоў, бо я хварэў. / Я не прыйшла, бо я хварэла. Δε- ή--- ε----- ή---- ά------- / ά------.
D-- í---- e----- í---- á------- / á------.
   
Чаму яна не прыйшла? Γι--- δ-- ή----
G---- d-- í----?
Яна была стомленая. Ήτ-- κ---------.
Í--- k---------.
Яна не прыйшла, бо была стомленая. Δε- ή--- ε----- ή--- κ---------.
D-- í---- e----- í--- k---------.
   
Чаму ён не прыйшоў? Γι--- δ-- ή----
G---- d-- í----?
У яго не было жадання. Δε- ε--- κ--- / δ------.
D-- e---- k--- / d-------.
Ён не прыйшоў, бо ў яго не было жадання. Δε- ή--- ε----- δ-- ε--- κ--- / δ------.
D-- í---- e----- d-- e---- k--- / d-------.
   
Чаму вы не прыехалі? Γι--- δ-- ή------
G---- d-- í------?
Наш аўтамабіль няспраўны. Χά---- τ- α--------- μ--.
C------ t- a--------- m--.
Мы не прыехалі, бо наш аўтамабіль няспраўны. Δε- ή----- ε----- χ----- τ- α--------- μ--.
D-- í------ e----- c------ t- a--------- m--.
   
Чаму людзі не прыехалі? Γι--- δ-- ή--- ο κ------
G---- d-- í---- o k-----?
Яны спазніліся на цягнік. Έχ---- τ- τ----.
É------ t- t----.
Яны не прыехалі, бо спазніліся на цягнік. Δε- ή---- ε----- έ----- τ- τ----.
D-- í----- e----- é------ t- t----.
   
Чаму ты не прыйшоў / не прыйшла? Γι--- δ-- ή-----
G---- d-- í-----?
Мне было нельга. Δε- ε----------.
D-- e----------.
Я не прыйшоў / не прыйшла, бо мне было нельга. Δε- ή--- ε----- δ-- ε----------.
D-- í---- e----- d-- e----------.
   

Каранныя мовы Амерыкі

У Амерыцы размаўляюць на вялікай колькасці розных моў. Англійская мова - самая важная ў Паўночнай Амерыцы. У Паўднёвай Амерыцы пераважаюць іспанская і партугальская. Усе гэтыя мовы прыйшлі ў Амерыку з Еўропы. Да каланізацыі там размаўлялі на іншых мовах. Гэтыя мовы называюцца караннымі мовамі Амерыкі. Яны і сёння яшчэ не цалкам даследаваныя. Разнастайнасць гэтых моў вялізарная. У Паўночнай Амерыцы налічваецца каля 60 моўных сем'яў. У Паўднёвай Амерыцы іх можа быць каля 150. Таксама там ёсць вельмі шмат ізаляваных моў. Усе гэтыя мовы вельмі разнастайныя. У іх вельмі мала агульных структур.

Таму класіфікаваць мовы вельмі цяжка. Тое, што яны такія розныя, тлумачыцца гісторыяй Амерыкі. Амерыка засялялася ў некалькі этапаў. Першыя людзі прыйшлі ў Амерыку больш за 10000 год таму. Кожная папуляцыя прыносіла сваю мову з сабой на кантынент. Але больш за ўсё каранныя мовы падобныя да моў Азіі. Сітуацыя са старажытнымі мовамі Амерыкі не паўсюль аднолькавая. На поўдні Амерыкі многія мовы індэйцаў жывы і па сённяшні дзень. Такія мовы, як гуарані або кечуа, маюць мільёны актыўных моўцаў. На поўначы Амерыкі, наадварот, многія мовы вымерлі. Культуру паўночнаамерыканскіх індэйцаў доўгі час прыгняталі. Таму іх мовы страціліся. У апошнія некалькі дзесяцігоддзяў зноў з'явіўся інтарэс да іх. Існуе шмат праграм, мэтай каторых з'яўляецца падтрымка і ахова моў. Значыць, у іх можа быць будучыня…