беларуская » іўрыт   штосьці абгрунтоўваць 2


76 [семдзесят шэсць]

штосьці абгрунтоўваць 2

-

‫76 [שבעים ושש]‬
76 [shiv'im w'shesh]

‫לתרץ משהו 2‬
letarets mashehu 2

76 [семдзесят шэсць]

штосьці абгрунтоўваць 2

-

‫76 [שבעים ושש]‬
76 [shiv'im w'shesh]

‫לתרץ משהו 2‬
letarets mashehu 2

Націсні, каб убачыць тэкст:   
беларускаяעברית
Чаму ты не прыйшоў / не прыйшла? ‫ל-- ל- ב--?‬
l---- l- b---/b----?
Я хварэў / хварэла. ‫ה---- ח---.‬
h---- x----/x----.
Я не прыйшоў, бо я хварэў. / Я не прыйшла, бо я хварэла. ‫ל- ב--- כ- ה---- ח---.‬
l- b---- k- h---- x----/x----.
   
Чаму яна не прыйшла? ‫מ--- ה-- ל- ב--?‬
m----- h- l- b----?
Яна была стомленая. ‫ה-- ה---- ע----.‬
h- h----- a-----.
Яна не прыйшла, бо была стомленая. ‫ה-- ל- ב-- כ- ה-- ה---- ע----.‬
h- l- b---- k- h- h----- a-----.
   
Чаму ён не прыйшоў? ‫מ--- ה-- ל- ב-?‬
m----- h- l- b-?
У яго не было жадання. ‫ל- ה---- ל-.‬
l- h-------- l-.
Ён не прыйшоў, бо ў яго не было жадання. ‫ה-- ל- ב- כ- ל- ה---- ל-.‬
h- l- b- k- l- h-------- l-.
   
Чаму вы не прыехалі? ‫מ--- ל- ב--- / ן?‬
m----- l- b-----/b-----?
Наш аўтамабіль няспраўны. ‫ה------ ש--- מ------.‬
h--------- s------ m---------.
Мы не прыехалі, бо наш аўтамабіль няспраўны. ‫ל- ב--- כ- ה------ ש--- מ------.‬
l- b---- k- h--------- s------ m---------.
   
Чаму людзі не прыехалі? ‫מ--- ה----- ל- ב--?‬
m----- h--------- l- b---?
Яны спазніліся на цягнік. ‫ה- / ן א---- ל----.‬
h--/h-- i---- l--------.
Яны не прыехалі, бо спазніліся на цягнік. ‫ה- / ן ל- ב--- כ- ה- / ן א---- ל----.‬
h--/h-- l- b---- k- h--/h-- i---- l--------.
   
Чаму ты не прыйшоў / не прыйшла? ‫מ--- ל- ב--?‬
m----- l- b----/b---?
Мне было нельга. ‫ה-- ל- א---.‬
h---- l- a---.
Я не прыйшоў / не прыйшла, бо мне было нельга. ‫ל- ב--- כ- ה-- ל- א---.‬
l- b---- k- h---- l- a---.
   

Каранныя мовы Амерыкі

У Амерыцы размаўляюць на вялікай колькасці розных моў. Англійская мова - самая важная ў Паўночнай Амерыцы. У Паўднёвай Амерыцы пераважаюць іспанская і партугальская. Усе гэтыя мовы прыйшлі ў Амерыку з Еўропы. Да каланізацыі там размаўлялі на іншых мовах. Гэтыя мовы называюцца караннымі мовамі Амерыкі. Яны і сёння яшчэ не цалкам даследаваныя. Разнастайнасць гэтых моў вялізарная. У Паўночнай Амерыцы налічваецца каля 60 моўных сем'яў. У Паўднёвай Амерыцы іх можа быць каля 150. Таксама там ёсць вельмі шмат ізаляваных моў. Усе гэтыя мовы вельмі разнастайныя. У іх вельмі мала агульных структур.

Таму класіфікаваць мовы вельмі цяжка. Тое, што яны такія розныя, тлумачыцца гісторыяй Амерыкі. Амерыка засялялася ў некалькі этапаў. Першыя людзі прыйшлі ў Амерыку больш за 10000 год таму. Кожная папуляцыя прыносіла сваю мову з сабой на кантынент. Але больш за ўсё каранныя мовы падобныя да моў Азіі. Сітуацыя са старажытнымі мовамі Амерыкі не паўсюль аднолькавая. На поўдні Амерыкі многія мовы індэйцаў жывы і па сённяшні дзень. Такія мовы, як гуарані або кечуа, маюць мільёны актыўных моўцаў. На поўначы Амерыкі, наадварот, многія мовы вымерлі. Культуру паўночнаамерыканскіх індэйцаў доўгі час прыгняталі. Таму іх мовы страціліся. У апошнія некалькі дзесяцігоддзяў зноў з'явіўся інтарэс да іх. Існуе шмат праграм, мэтай каторых з'яўляецца падтрымка і ахова моў. Значыць, у іх можа быць будучыня…